Translation of "Es bieten sich" in English
Es
bieten
sich
Maßnahmen
vor
und
nach
solchen
Schocks
an.
Action
therefore
has
to
be
taken
up-
and
downstream.
TildeMODEL v2018
Es
bieten
sich
also
gute
Marktchancen.
This
means
great
market
opportunities.
TildeMODEL v2018
Es
bieten
sich
zahlreiche
Möglichkeiten,
aber
wie
steht
es
mit
den
Gefahren?
There
are
many
opportunities
but
what
of
the
threats?
Europarl v8
Es
bieten
sich
Ihnen
viele
Möglichkeiten
an:
You
have
several
options:
EUbookshop v2
Es
bieten
sich
verschiedene
Möglichkeiten
zur
Synthese
von
4-Hydroxy-carbazol
an:
There
are
several
possibilities
for
the
synthesis
of
4-hydroxycarbazole:
EuroPat v2
Es
bieten
sich
prinzipiell
folgende
Möglichkeiten,
Kapazitätswerte
zu
erhöhen:
In
principle
the
following,
the
capacitance
can
be
increased
by:
EuroPat v2
Es
bieten
sich
zwei
Wege
zur
Synchronisierung
der
Abtastung
an:
Two
approaches
to
synchronizing
the
sampling
present
themselves:
EuroPat v2
Es
bieten
sich
zwei
gleichwertige
Alternativlösungen
an.
There
are
two
equivalent
alternative
solutions.
EuroPat v2
Es
bieten
sich
verschiedene
Möglichkeiten
zur
Durchführung
des
erfindungsgemäßen
Verfahrens
an.
Various
options
for
executing
the
process
in
accordance
with
the
invention
are
being
offered.
EuroPat v2
Es
bieten
sich
heute
zwei
Strategien
für
das
gegenwärtige
und
zukünftige
Europa
an.
This
is
insult
by
omission
—
unless
it
is
a
deliberate
policy,
which
would
be
even
more
serious.
EUbookshop v2
Es
bieten
sich
kraft-
und
stoffschlüssige
Verbindungen
an.
Force-
and
material-fit
connections
may
be
used.
EuroPat v2
Es
bieten
sich
mehrere
Wege
an,
um
darauf
eine
Antwort
zu
finden:
There
are
various
ways
to
find
an
answer
to
this:
CCAligned v1
Es
bieten
sich
auch
neue
Lösungswege
für
Probleme
der
Prähistorik
an.
Also
new
solutions
for
problems
in
prehistorics
might
offer
themselves.
ParaCrawl v7.1
Es
bieten
sich
zahlreiche
Freizeitaktivitäten
wie
Golfen
und
Radfahren
an.
You
can
engage
in
various
activities,
such
as
golfing
and
cycling.
ParaCrawl v7.1
Es
bieten
sich
verschiedene
Möglichkeiten,
um
vom
Hauptbahnhof
zum
Konferenzort
zu
gelangen.
There
are
several
possibilities
to
get
to
the
conference
venue
from
the
main
train
station.
ParaCrawl v7.1
Es
bieten
sich
Rastplätze
mit
Bänken
zum
Jausnen
und
Verweilen
an.
There
are
rest
areas
with
benches
for
snacks
and
lingering.
ParaCrawl v7.1
Es
bieten
sich
nach
wie
vor
hervorragende
Geschäftschancen
für
deutsche
KMU.
Outstanding
business
opportunities
are
still
on
offer
for
German
SME’s.
ParaCrawl v7.1
Es
bieten
sich
verschiedene
Freizeitaktivitäten
wie
Windsurfen,
Tauchen
und
Radfahren
an.
You
can
engage
in
various
activities,
such
as
windsurfing,
diving...
ParaCrawl v7.1
Es
bieten
sich
dort
viele
Möglichkeiten
für
den
Wassersport.
There
are
plenty
opportunities
of
doing
water
sports.
ParaCrawl v7.1
Es
bieten
sich
noch
viele
Ausflugsmöglichkeiten
und
Sehenswürdigkeiten
in
diesem
traumhaft
schönen
Mitteldalmatien.
There
are
still
many
excursions
and
sightseeing
opportunities
in
this
beautiful
Central
Dalmatia.
ParaCrawl v7.1
Es
bieten
sich
tolle
Tagestouren
von
Puerto
Natales
ausgehend
an.
There
are
great
day
trips
starting
from
Puerto
Natales.
ParaCrawl v7.1
Es
bieten
sich
spektakuläre
Blicke
auf
Antakya
und
die
Bucht
von
Iskenderun.
There
come
up
spectacular
looks
at
Antakya
and
the
bay
of
Iskenderun.
ParaCrawl v7.1
Es
bieten
sich
zahlreiche
Aktivitäten
wie
Skifahren,
Golfspielen
und
Reiten
an.
You
can
engage
in
various
activities,
such
as
skiing,
golfing
and
horse
riding.
ParaCrawl v7.1
Es
bieten
sich
hier
mehrere
Erklärungen
für
diese
Diskrepanz
an:
There
are
several
possible
explanations
for
this
discrepancy:
ParaCrawl v7.1
Es
bieten
sich
zwei
Möglichkeiten
an:
There
are
two
possibilities:
ParaCrawl v7.1
Es
bieten
sich
Ihnen
zwei
Möglichkeiten:
There
are
two
options:
ParaCrawl v7.1