Translation of "Es bestehen unklarheiten" in English

Es bestehen noch viele Unklarheiten und die neuen Strafen werden noch nicht von allen Verkehrspolizisten angewandt.
There is still a lot of confusion about the new traffic law and not all policemen are applying the new law.
CCAligned v1

Es bestehen einige Unklarheiten in Bezug auf die Anwendung der Richtlinie 90/434/EWG auf die Umwandlung von Niederlassungen in Tochtergesellschaften.
Some doubts exist as to the application of Directive 90/434/EEC to the conversion of branches into subsidiaries.
DGT v2019

Es bestehen noch Unklarheiten in Bezug auf die genaue Definition radioaktiver Abfälle und abgebrannter Brennelemente, so dass einige radioaktive Abfälle je nach Verwendungszweck gelegentlich als abgebrannte Brennelemente betrachtet werden und umgekehrt.
The exact definition of nuclear waste and nuclear spent fuel is still not entirely clear, so that some nuclear waste may, depending on its intended use, sometimes be regarded as nuclear spent fuel and vice versa. This may lead to confusion.
Europarl v8

Es bestehen sehr große Unklarheiten, die vor der ersten Plenarsitzung des neuen Parlaments ausgeräumt sein müssen.
There are things that are extremely unclear, and these must be clarified when the new Parliament meets.
Europarl v8

Es bestehen Unklarheiten im Hinblick auf den rechtlichen Status der Gefangenen auf dem Stützpunkt Guantanamo, der von einem zuständigen Gericht festgestellt werden muss.
There is some confusion about the legal status of the prisoners at the base at Guantanamo Bay, and this issue needs to be clarified by a competent court.
Europarl v8

Es bestehen noch Unklarheiten über die Durchführung, und die EEVC-Tests werden nicht ernst genommen, obwohl sie über einen Zeitraum von mehr als 22 Jahren entwickelt worden sind.
It is not always clear how it is to be implemented, and the EEVC tests are not taken seriously, in spite of the fact that they have been developed over a period of more than 22 years.
Europarl v8

Gleichzeitig sind die schon seit längerem stattfindenden tiefgreifenden technisch-organisatorischen Umwälzungen der Arbeitswelt, die für die Beschäftigten mit elementaren Veränderungen der Anforderungen und Qualifikationen einhergehen, weiter in vollem Gange und es bestehen viele Unklarheiten darüber, wie die verschiedenen Gruppen von Behinderten diesen neuen Anforderungen entsprechen könnten.
The fundamental technical and organizational changes at the workplace that have been under way for some considerable time and entail basic changes in what is required of employees and the qualifications they need are still in full swing, and it is far from clear how the various categories of disabled people might meet these new requirements.
EUbookshop v2

Zur Zeit ist das vorhandene Wissen beträchtlich, aber es bestehen weiterhin viele Unklarheiten über den Mechanismus bzw. die Mechanismen, die die Ethylenerzeugung, das Reifen und die Enzymreaktionen stimulieren.
At present, there is an important body of knowledge but there are still many doubts on the mechanism/s that stimulate ethylene production, ripening and enzymatic reactions.
EUbookshop v2