Translation of "Es bestehen unklarheiten" in English
Es
bestehen
noch
viele
Unklarheiten
und
die
neuen
Strafen
werden
noch
nicht
von
allen
Verkehrspolizisten
angewandt.
There
is
still
a
lot
of
confusion
about
the
new
traffic
law
and
not
all
policemen
are
applying
the
new
law.
CCAligned v1
Es
bestehen
einige
Unklarheiten
in
Bezug
auf
die
Anwendung
der
Richtlinie
90/434/EWG
auf
die
Umwandlung
von
Niederlassungen
in
Tochtergesellschaften.
Some
doubts
exist
as
to
the
application
of
Directive
90/434/EEC
to
the
conversion
of
branches
into
subsidiaries.
DGT v2019
Es
bestehen
noch
Unklarheiten
in
Bezug
auf
die
genaue
Definition
radioaktiver
Abfälle
und
abgebrannter
Brennelemente,
so
dass
einige
radioaktive
Abfälle
je
nach
Verwendungszweck
gelegentlich
als
abgebrannte
Brennelemente
betrachtet
werden
und
umgekehrt.
The
exact
definition
of
nuclear
waste
and
nuclear
spent
fuel
is
still
not
entirely
clear,
so
that
some
nuclear
waste
may,
depending
on
its
intended
use,
sometimes
be
regarded
as
nuclear
spent
fuel
and
vice
versa.
This
may
lead
to
confusion.
Europarl v8
Es
bestehen
sehr
große
Unklarheiten,
die
vor
der
ersten
Plenarsitzung
des
neuen
Parlaments
ausgeräumt
sein
müssen.
There
are
things
that
are
extremely
unclear,
and
these
must
be
clarified
when
the
new
Parliament
meets.
Europarl v8
Es
bestehen
Unklarheiten
im
Hinblick
auf
den
rechtlichen
Status
der
Gefangenen
auf
dem
Stützpunkt
Guantanamo,
der
von
einem
zuständigen
Gericht
festgestellt
werden
muss.
There
is
some
confusion
about
the
legal
status
of
the
prisoners
at
the
base
at
Guantanamo
Bay,
and
this
issue
needs
to
be
clarified
by
a
competent
court.
Europarl v8
Es
bestehen
noch
Unklarheiten
über
die
Durchführung,
und
die
EEVC-Tests
werden
nicht
ernst
genommen,
obwohl
sie
über
einen
Zeitraum
von
mehr
als
22
Jahren
entwickelt
worden
sind.
It
is
not
always
clear
how
it
is
to
be
implemented,
and
the
EEVC
tests
are
not
taken
seriously,
in
spite
of
the
fact
that
they
have
been
developed
over
a
period
of
more
than
22
years.
Europarl v8
Gleichzeitig
sind
die
schon
seit
längerem
stattfindenden
tiefgreifenden
technisch-organisatorischen
Umwälzungen
der
Arbeitswelt,
die
für
die
Beschäftigten
mit
elementaren
Veränderungen
der
Anforderungen
und
Qualifikationen
einhergehen,
weiter
in
vollem
Gange
und
es
bestehen
viele
Unklarheiten
darüber,
wie
die
verschiedenen
Gruppen
von
Behinderten
diesen
neuen
Anforderungen
entsprechen
könnten.
The
fundamental
technical
and
organizational
changes
at
the
workplace
that
have
been
under
way
for
some
considerable
time
and
entail
basic
changes
in
what
is
required
of
employees
and
the
qualifications
they
need
are
still
in
full
swing,
and
it
is
far
from
clear
how
the
various
categories
of
disabled
people
might
meet
these
new
requirements.
EUbookshop v2
Zur
Zeit
ist
das
vorhandene
Wissen
beträchtlich,
aber
es
bestehen
weiterhin
viele
Unklarheiten
über
den
Mechanismus
bzw.
die
Mechanismen,
die
die
Ethylenerzeugung,
das
Reifen
und
die
Enzymreaktionen
stimulieren.
At
present,
there
is
an
important
body
of
knowledge
but
there
are
still
many
doubts
on
the
mechanism/s
that
stimulate
ethylene
production,
ripening
and
enzymatic
reactions.
EUbookshop v2