Translation of "Es bestehen unterschiede" in English
Es
bestehen
wesentliche
Unterschiede
bei
den
Steuersystemen
und
den
Rechnungslegungsstandards.
There
are
significant
differences
in
tax
regimes
and
accounting
standards.
Europarl v8
Es
bestehen
Unterschiede
innerhalb
der
Mitgliedstaaten
und
in
der
gesamten
Europäischen
Union.
There
are
differences
within
Member
States
and
across
the
whole
of
the
European
Union.
Europarl v8
Es
bestehen
keine
Unterschiede
im
pharmakokinetischen
Profil
zwischen
kaukasischen
und
schwarzen
Studienteilnehmern.
There
are
no
differences
in
the
pharmacokinetic
profile
between
Caucasian
and
Black
subjects.
ELRC_2682 v1
Es
bestehen
Unterschiede
hinsichtlich
der
Anforderungen.
If
an
external
consultant
is
available:
short
introduction
by
him-
herself
to
explain
practical
aspects
of
the
process
towards
certification,
to
heighten
understanding
DGT v2019
Es
bestehen
große
Unterschiede
beim
Anteil
der
Langzeitarbeitslosen
an
der
Arbeitslosenquote.
There
are
large
discrepancies
in
the
proportion
of
long-term
jobless
in
total
unemployment
figures.
TildeMODEL v2018
Es
bestehen
signifikante
Unterschiede
zwischen
Mitgliedstaaten
im
Beschäftigungsniveau
und
im
Tempo
der
Verbesserungen.
Significant
differences
exist
between
Member
States
in
terms
of
the
levels
reached
and
the
pace
of
improvement.
TildeMODEL v2018
Es
bestehen
jedoch
erhebliche
Unterschiede
zwischen
den
Mitgliedstaaten.
However,
there
are
considerable
differences
between
Member
States.
TildeMODEL v2018
Es
bestehen
auch
große
Unterschiede
zwischen
den
Altersgruppen.
There
are
also
wide
differences
between
age
groups.
TildeMODEL v2018
Es
bestehen
noch
immer
Unterschiede
bei
den
digitalen
Kompetenzen.
Differences
in
digital
competences
persist.
TildeMODEL v2018
Es
bestehen
Unterschiede
hinsichtlich
Farbe
und
Druck
des
Modells.
Differences
as
regards
colour
and
printing
of
the
model
exist.
DGT v2019
Es
bestehen
auch
Unterschiede
zwischen
Behoerden
und
Auftraggebern
aus
dem
Bereich
der
Daseinsvorsorge.
There
are
differences,
too,
between
the
public
authorities
and
the
utilities.
TildeMODEL v2018
Es
bestehen
gewaltige
Unterschiede
zwischen
städtischen
und
ländlichen
Gebieten.
There
is
a
high
level
of
discrepancy
between
urban
and
rural
areas.
TildeMODEL v2018
Es
bestehen
sehr
große
Unterschiede
zwischen
den
einzelnen
Ländern.
There
is
a
very
high
variation
between
countries.
TildeMODEL v2018
Es
bestehen
aber
beträchtliche
Unterschiede
zwischen
den
Mitgliedstaaten.
There
is
significant
variation
across
Member
States.
TildeMODEL v2018
Es
bestehen
daher
große
Unterschiede
im
Jugendschutzrecht
und
dessen
Anwendung.
Thus,
there
are
big
differences
in
the
legislation
on
the
protection
of
young
people
and
in
how
it
is
implemented.
TildeMODEL v2018
Es
bestehen
erhebliche
Unterschiede
in
Bezug
auf
den
Anteil
teilzeitbeschäftigter
Männer
und
Frauen.
There
are
significant
gender
differences
in
part-time
rates.
TildeMODEL v2018
Es
bestehen
erhebliche
Unterschiede
zwischen
den
Mitgliedstaaten
und
den
verschiedenen
Unternehmens-
und
Arbeitnehmerkategorien.
There
are
very
substantial
discrepancies
between
Member
States
and
the
various
company
and
worker
categories.
TildeMODEL v2018
Es
bestehen
erhebliche
Unterschiede
zwischen
den
Mitgliedstaaten.
Important
differences
among
Member
States
should
be
noted.
TildeMODEL v2018
Es
bestehen
erhebliche
Unterschiede,
was
Bedeutung
und
Relevanz
der
Maßnahmen
anbelangt.
Measures
vary
considerably
in
importance
and
relevance.
TildeMODEL v2018
Es
bestehen
deutliche
Unterschiede
zwischen
den
Ländern.
There
are
marked
country
differences.
TildeMODEL v2018
Es
bestehen
jedoch
noch
Unterschiede
und
der
europäische
Markt
ist
weiterhin
fragmentiert.
However,
discrepancies
have
persisted
and
the
European
market
continues
to
be
fragmented.
TildeMODEL v2018
Und
es
bestehen
erhebliche
Unterschiede
zwischen
einzelnen
Ländern.
Clear
differences
exist
across
countries.
TildeMODEL v2018
Es
bestehen
Unterschiede
technischer,
kultureller
und
so
gar
wirtschaftlicher
und
sozialer
Art.
Safety
at
sea
is
always
poor,
and
most
vessels
are
therefore
unable
to
cope
with
bad
weather,
and
they
are
sometimes
unable
to
work
for
long
periods.
EUbookshop v2
Es
bestehen
jedoch
erhebliche
Unterschiede
zwischen
den
einzelnen
Ländern.
The
figures
vary
widely
from
country
to
country,
however.
EUbookshop v2
Es
bestehen
jedoch
beachtliche
Unterschiede
hinsichtlich
des
verwirklichten
Grads
der
Mitwirkung.
However
there
is
considerable
variation
in
the
degree
of
participation
practised.
EUbookshop v2
Es
bestehen
nämlich
erhebliche
Unterschiede
bei
der
Versicherungspflicht
und
der
Höhe
des
Arbeitslosengelds.
There
are,
in
fact,
substantial
differences
when
it
comes
to
the
coverage
and
amount
of
unemployment
benefits.
EUbookshop v2