Translation of "Erzaehlte von" in English
Ich
erzaehlte
ihr
von
meinen
Erlebnissen
und
sie
schluchzte
und
war
erleichtert
zu
wissen,
dass
ihr
Mann
nicht
wirklich
allein
starb.
I
found
myself
telling
her
about
my
experience
and
she
sobbed
and
was
relieved
knowing
her
husband
didn't
really
die
'alone.'
ParaCrawl v7.1
Am
naechsten
Nachmittag
kamen
meine
Eltern,
um
mich
zu
besuchen
und
ich
erzaehlte
ihnen
von
meinen
Erfahrungen.
The
next
afternoon
my
parents
came
to
visit
me
and
I
began
to
tell
them
about
my
experience.
ParaCrawl v7.1
Ich
beschrieb
es
in
ihren
Begriffen
und
erzaehlte
von
einem
riesigen
Operationssaal
mit
einer
Glaskuppeldecke,
in
dem
Medizinstudenten
mich
beobachteten.
I
described
it
in
their
terms,
and
told
about
a
huge
operating
theatre
with
a
glass-domed
ceiling
with
medical
students
watching
me.
ParaCrawl v7.1
Man
erzaehlt
uns
von
zwei
verschiedenen
'goldenen
zeitaltern'.
We're
told
about
two
different
'Golden
Ages'.
ParaCrawl v7.1
Von
prinzipiellem
Gewicht
ist
deshalb
die
Anekdote,
erzaehlt
von
Koloman
Tisza
an
Albert
Apponyi,
dass
ersterer,
langzeitiger
Ministerpraesident
Ungarns,
von
Zeit
zu
Zeit
einfach
vergessen
hat,
dass
er
auch
noch
einen
Vorgesetzten,
d.h.
den
Kaiser
Franz
Joseph
habe.
Therefore,
the
anecdote
told
by
Koloman
Tisza
to
Albert
Apponyi,
is
of
fundamental
importance,
that
the
former,
long-term
prime
minister
of
Hungary,
has
from
time
to
time,
simply
forgotten
that
he
also
still
had
a
superior,
i.e.
the
Emperor
Franz
Joseph.
ParaCrawl v7.1
In
seinem
Buch
Taïpi
(1846),
erzaehlt
er
von
der
Zeit
als
Gefangener
von
dem
Stamm
des
selben
Namens,
als
er
in
den
Marquesas
Halt
machte.
In
his
book
Taïpi
(1846),
he
tells
about
his
capture
by
the
tribe
of
the
same
name
when
he
landed
in
the
Marquesas.
ParaCrawl v7.1
Der
zweite
Teil
des
Films
macht
von
Stories
und
Anekdoten,
erzaehlt
von
den
Nachkommen,
Gebrauch
und
schildert
somit
das
Leben
der
Russlanddeutschen
auf
der
amerikanischen
Prairie.
The
second
half
of
the
film
uses
stories
and
anecdotes
told
by
the
descendants
to
show
the
experience
of
the
German
Russians
on
the
American
prairie.
ParaCrawl v7.1
Der
Beamte
erzaehlt
uns
von
seinen
Reisen
nach
Holland
und
Deutschland,
von
seiner
Tochter,
die
in
Holland
studiert
und
fuenf
Sprachen
fliessend
spricht
und
ist
auch
hoechst
interessiert
an
unserer
Weltumsegelung.
He
tells
us
about
his
trips
to
Holland
and
to
Germany
and
is
also
enthusiastic
about
our
trip
around
the
world.
ParaCrawl v7.1
Die
Rezession,
die
alle
“Grossen”
der
Weltbetrifft,
erzaehlt
uns
von
der
Absurditaet
eines
oekonomischen
Modells,
gegruendet
auf
dem
unendlichen
Wachstum
der
Produktion
und
des
Konsums.
The
recession
affecting
all
the
“big”
of
the
earth
clearly
speaks
of
the
absurdity
of
an
economical
system
based
on
a
boundless
increase
of
consumption
and
production.
ParaCrawl v7.1
Man
erzaehlt
uns
von
Al
Andalus,
dem
wundervollen
reich
in
Spanien,
in
dem
multikultureller
frieden
herrschte.
We're
told
about
al
Andalus,
the
wonderful
empire
in
Spain
in
which
there
was
multicultural
peace.
ParaCrawl v7.1
Das
Bild
erzaehlt
von
Schlaf
–
nicht
Schlaf,
den
wir
als
Wiedergewinnung
der
taeglichen
Erschoepfung
ansehen,
sondern
Schlaf
als
bewegungsloses
Equilibrium,
als
Nirvana,
als
ein
universales
Einatmen
–
Ausatmen
ohne
zwischen
den
Polen
der
Extreme
hin-
und
hergerissen
zu
werden,
stattdessen
sie
abzudecken
mit
reiner
Selbstverstaendlichkeit.
This
picture
tells
of
sleep
–
not
sleep
as
we
understand
it
as
our
daily
break
to
recover,
but
sleep
as
motionless
equilibrium,
as
Nirvana,
as
universal
inhaling
–
exhaling
without
being
dragged
between
poles
of
extremities
but
instead
covering
them
completely
as
a
matter
of
casualness.
ParaCrawl v7.1
Er
erzaehlt
die
Geschichte
von
einem
Mann,
der
von
einem
vergifteten
Pfeil
getroffen
wurde
und
der
nicht
zulassen
wollte,
dass
man
den
Pfeil
entfernte,
bevor
er
nicht
erfuhr
wer
diesen
abgeschossen
hatte,
was
für
ein
Gift
auf
dem
Pfeil
waere
und
warum
er
angeschossen
wurde.
He
tells
the
story
of
a
person
who
pierced
by
a
poisoned
arrow,
did
not
want
the
arrow
to
be
removed
until
he
knew
who
shot
the
arrow,
why
he
was
shot,
and
what
kind
of
poison
was
on
the
arrow.
ParaCrawl v7.1
Gefolgt
von
"Manic
Mind",
einem
sehr
Radio-kompatiblen
Popsong,
der
von
den
schlaflosen
Nächten
der
Besessenen
erzaehlt,
von
kleinen
Vokalkollagen
unterbrochen,
mit
Rückwärtsklavieren
verziert,
und
einer
untergründigen
Referenz
an
die
Acidzeit
der
Wende
der
1980er
auf
die
1990er
Jahre,
inspiriert
übrigens
auch
von
einem
norwegischen
Kinder-
und
Volkslied,
Mikkel
Rev
(Mikkel,
der
Fuchs).
It
is
followed
by
"Manic
Mind"
a
radio-compatible
Pop-song
that
tells
about
the
sleepless
nights
of
demoniacs,
interrupted
by
vocal-collages,
adorned
with
piano
parts
played
backwards
and
a
subliminal
reference
to
Acid
Music
in
the
time
of
the
decline
of
the
Berlin
Wall
in
the
1980's
and
the
1990's
and
also
inspired
by
a
norwegian
nursery
rhyme
called
"Mikkel
Rev"
(Mikkel
the
fox).
ParaCrawl v7.1
Unter
der
von
ihnen
bewaeltigten
Arbeit
war:
das
Herumreisen
durch
Ontario,
Quebec
und
den
Nordosten
der
USA
zu
zahllosen
Teach-Ins
ueber
Demonstrationen,
sie
erzaehlten
von
Demonstrationen
und
wie
die
Desinformation
seitens
der
Medien
zu
kontern
ist
durch
die
mit
CASA
verbuendete
Gruppe
Comite
Populaire
du
St.
Jean
Baptiste,
das
Verteilen
von
10.000
vierseitigen
Flugblaettern
in
den
Vierteln,
in
dem
die
meisten
Aktionen
stattfinden
sollten
(St.
Jean
Baptiste
und
Limoliou),
sie
bauten
ein
"Adopt-An-Activist"-Programm
auf,
das
die
BewohnerInnen
bat,
durchreisende
DemonstrantInnen
ueber
das
Wochenende
aufzunehmen
(Hunderte
von
DemonstrantInnen
wurden
auf
diese
Weise
untergebracht)
und
das
Koordinieren
der
mehr
auf
Konfrontation
ausgerichteten
(und
daher
effektiveren)
Aktionen,
die
am
Wochenende
stattfinden
sollten.
Some
of
the
work
they
did
included:
traveling
across,
Ontario,
Quebec
and
the
northeastern
US
to
do
countless
teach-ins
on
the
demonstrations,
engaging
and
educating
the
community
about
the
demonstrations
and
countering
the
media
disinformation
through
the
CASA-affiliated
anti-
poverty
group
Commite
Populaire
du
St.
Jean
Baptiste,
distributing
10,000
copies
of
a
4
page
tabloid
in
the
neighborhood
where
most
of
the
action
was
to
occur
(the
neighborhoods
of
St.
Jean
Baptiste
and
Limoliou),
establish
an
"adopt-an-activist"
program
which
encouraged
local
families
to
put
up
visiting
demonstrators
(hundreds
of
demonstrators
were
housed
this
way),
and
coordinate
the
more
confrontational
(and
also
more
effective)
actions
that
would
occur
over
the
weekend.
ParaCrawl v7.1
Das
folgende
Beispiel
ist
die
Interpretation
einer
erfolgten
Urpraegung,
moeglicherweise
eine
der
aeltesten
in
unserem
Genom.
Das
Bild
erzaehlt
von
Schlaf
–
nicht
Schlaf,
den
wir
als
Wiedergewinnung
der
taeglichen
Erschoepfung
ansehen,
sondern
Schlaf
als
bewegungsloses
Equilibrium,
als
Nirvana,
als
ein
universales
Einatmen
–
Ausatmen
ohne
zwischen
den
Polen
der
Extreme
hin-
und
hergerissen
zu
werden,
stattdessen
sie
abzudecken
mit
reiner
Selbstverstaendlichkeit.
Dieses
Bild
ewigen
Friedens
aendert
sich
jedoch
langsam.
The
following
example
is
the
interpretation
of
elementary
pattern
setting
in
very
early
times,
probably
one
of
the
earliest
recordings
in
our
genome.
This
picture
tells
of
sleep
–
not
sleep
as
we
understand
it
as
our
daily
break
to
recover,
but
sleep
as
motionless
equilibrium,
as
Nirvana,
as
universal
inhaling
–
exhaling
without
being
dragged
between
poles
of
extremities
but
instead
covering
them
completely
as
a
matter
of
casualness.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
gerne
beides.“
Einige
der
Tracks
in
der
Mitte
des
Albums
zeigen
das
deutlich,
das
zauberhaft
traumsequente
„Lunatic“
als
Hommage
ans
Spinnertum
zum
Beispiel.
Gefolgt
von
„Manic
Mind“,
einem
sehr
Radio-kompatiblen
Popsong,
der
von
den
schlaflosen
Nächten
der
Besessenen
erzaehlt,
von
kleinen
Vokalkollagen
unterbrochen,
mit
Rückwärtsklavieren
verziert,
und
einer
untergründigen
Referenz
an
die
Acidzeit
der
Wende
der
1980er
auf
die
1990er
Jahre,
inspiriert
übrigens
auch
von
einem
norwegischen
Kinder-
und
Volkslied,
Mikkel
Rev
(Mikkel,
der
Fuchs).
It
is
followed
by
„Manic
Mind“
a
radio-compatible
Pop-song
that
tells
about
the
sleepless
nights
of
demoniacs,
interrupted
by
vocal-collages,
adorned
with
piano
parts
played
backwards
and
a
subliminal
reference
to
Acid
Music
in
the
time
of
the
decline
of
the
Berlin
Wall
in
the
1980’s
and
the
1990’s
and
also
inspired
by
a
norwegian
nursery
rhyme
called
„Mikkel
Rev“
(Mikkel
the
fox).
ParaCrawl v7.1