Translation of "Entlasten von" in English
Sie
entlasten
die
Unternehmen
von
unnötigen
Kosten
und
verbessern
ihren
Marktzugang.
They
will
free
the
companies
from
unnecessary
administrative
burden
and
facilitate
market
access.
TildeMODEL v2018
Warum
stimmen
wir
nicht
um
Rat
ab
und
entlasten
Sie
von
der
Bürde.
Why
don't
we
take
a
vote
of
the
Council
and
lift
this
burden
from
you?
OpenSubtitles v2018
Andere
entlasten
unsere
Mitarbeiter
von
schweren
und
einseitigen
körperlichen
Anstrengungen.
Otherwise,
the
employer's
capital
costs
would
have
to
rise
by
the
same
amount
as
his
labour
costs
EUbookshop v2
Entlasten
Sie
sich
von
den
Verwaltungsarbeiten
und
testen
Sie
den
mehrsprachigen
Chat-Roboter.
Relieve
yourself
of
the
administrative
work
and
test
the
multilingual
chat
robot.
CCAligned v1
Seine
kryptischen
Symbole
"entlasten
den
Konsumenten
von
Schuld".
Its
cryptic
symbols
"relieve
the
consumer
of
guilt".
ParaCrawl v7.1
Sie
können
auch
niemanden
"entlasten",
wenn
von
Schuld
gesprochen
wird.
They
cannot
”discharge”
anyone
of
any
guilt
either.
ParaCrawl v7.1
Diese
automatischen
Datenübertragungen
entlasten
unsere
Mitarbeitenden
von
unproduktiven
Fleissarbeiten
und
erhöhen
die
Datenqualität.
These
automatic
data
transmissions
relieve
our
employees
of
unproductive
work
and
increase
data
quality.
CCAligned v1
Folgende
Automatismen
helfen,
Eingabefehler
zu
vermeiden
und
entlasten
von
Routineaufgaben:
Following
automatisms
help
to
avoid
input
errors
and
relieve
routine
jobs.
CCAligned v1
Automatisierung
und
Infrastructure
as
Code
entlasten
von
Routinetätigkeiten
und
minimieren
Störungen.
Automation
and
Infrastructure
as
Code
relieve
the
burden
on
routine
activities
and
minimize
disruptions
CCAligned v1
3Wir
entlasten
Sie
von
wiederkehrenden
Routinejobs,
machen
Sie
schneller
und
besser.
3We
relieve
you
of
routine
tasks,
making
you
faster
and
better.
CCAligned v1
Wir
entlasten
Sie
von
diesen
Verpflichtungen.
We
will
carry
the
burden
of
these
responsibilities
CCAligned v1
Dabei
vertreten
wir
zielgerichtet
Ihre
Interessen
und
entlasten
Sie
von
administrativen
Tätigkeiten.
We
represent
your
specific
interests,
relieving
you
of
any
administrative
tasks.
ParaCrawl v7.1
Fazit:
Bauchübungen
entlasten
Sie
nicht
von
überschüssigem
Fett.
Conclusion:
by
themselves,
abdominal
exercises
will
not
relieve
you
of
excess
fat.
ParaCrawl v7.1
Wir
entlasten
unsere
Mitarbeiter
von
schweren
körperlichen
Anstrengungen
und
werden
gleichzeitig
profitabler.“
We
reduce
strain
by
relieving
employees
of
strenuous
physical
exertion
and
at
the
same
time
are
more
profitable."
ParaCrawl v7.1
Schulterpolster
entlasten
von
übermäßigen
Verletzungen,
Rotatorenmanschette,
festgefrorenen
Schulter-
und
Schulterluxationen.
Shoulder
Support
pads
relieve
from
over
use
injuries,
rotator
cuff,
frozen
shoulder
and
shoulder
dislocation.
ParaCrawl v7.1
Wir
entlasten
Sie
von
aufwendigen
und
fachspezifischen
Berechnungen
und
Konstruktionen.
We
can
free
you
from
time-consuming,
specialised
calculations
and
design
work.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Anwälte
entlasten
Sie
von
der
Notwendigkeit,
eine
eigene
Rechtsabteilung
zu
unterhalten!
Our
lawyers
will
relieve
you
of
the
need
to
maintain
your
own
legal
department!
ParaCrawl v7.1
Sie
entlasten
den
Körper
von
allen
schädlichen
Substanzen.
They
relieve
the
body
of
all
harmful
substances.
ParaCrawl v7.1
Die
Serviceangebote
zur
Effizienzsteigerung
entlasten
den
Kunden
von
Aufgaben
und
Prozessen.
Service
offers
for
increasing
efficiency
relieve
our
customers
of
tasks
and
processes.
ParaCrawl v7.1
Sie
entlasten
Soreness
von
dem
Körper
und
beruhigen
Ansatz-
und
Schulterspannung.
They
relieve
soreness
of
the
body
and
soothe
neck
and
shoulder
tension.
ParaCrawl v7.1
Durch
Be-
und
Entlasten
von
Gelenken
verbessert
sich
die
Nährstoffversorgung
der
Zellen.
The
stressing
and
relieving
of
joints
improves
the
cells'
supply
of
nutrients.
ParaCrawl v7.1
Der
Gummi
löst
sich
beim
Entlasten
der
Schläuche
von
Druckflüssigkeit
leicht
von
dem
zwischenzeitlich
verfestigten
Bentonit.
When
the
pressure
fluid
is
removed
from
the
hoses,
the
rubber
comes
loose
easily
from
the
bentonite,
which
has
hardened
in
the
meantime.
EuroPat v2
Das
Material
kann
sich
jedoch
in
die
Hilfsnut
entlasten
und
wird
von
der
Hilfsnutschneide
voll
abgetragen.
The
material
can
however
escape
into
the
auxiliary
flute
and
is
removed
totally
by
the
auxiliary
flute
cutting
edge.
EuroPat v2
Sie
entlasten
sich
von
der
technischen
Verwaltung
bis
zur
kompletten
Geschäftsführung
einer
Pensionskasse
gemäß
ihrer
Bedürfnisse.
You
can
delegate
technical
administration
or
even
the
entire
operational
management
of
your
pension
fund
depending
on
your
needs.
ParaCrawl v7.1
Der
Bediener
kann
die
Technologie
zu
entlasten
Verkehr
benutzen
von
den
überlasteten
Mobilfunknetz
und
3G-Wireless-Netzwerke.
Operators
can
use
the
technology
to
offload
traffic
from
congested
cellular
network
and
3G
wireless
networks.
ParaCrawl v7.1
Zeitersparnis
durch
Vertrauen:
Wir
sind
Ihr
verlängerter
Arm
und
entlasten
Sie
von
allen
administrativen
Aufgaben!
Confidence
means
time
saving:
We
are
your
“extended
arm”
and
relieve
you
of
all
administrative
tasks!
CCAligned v1
Änderungen
oder
Reparaturen,
die
ohne
unsere
schriftliche
Zustimmung
erfolgen,
entlasten
uns
von
der
Gewährleistungspflicht.
Modifications
or
repairs
performed
without
our
written
consent
release
us
from
warranty
obligations.
11.
ParaCrawl v7.1