Translation of "Von aufgaben entlasten" in English

Lassen Sie sich von langwierigen administrativen Aufgaben entlasten.
Let us free you from tedious administrative tasks.
CCAligned v1

Sie möchten Ihre Mitarbeiter von repetitiven, „maschinenähnlichen“ Aufgaben entlasten?
You want to relieve your employees from repetitive and “machine-like” tasks?
CCAligned v1

Diese Agenturen sollen einerseits die Kommission von sehr technischen Aufgaben entlasten, damit diese sich wieder auf ihre Hauptaufgaben konzentrieren kann.
The purpose of the agencies is, on the one hand, to relieve the Commission of very technical tasks so that it can focus on essential policies.
Europarl v8

Diese Maßnahmen müssten die Form von Anreizen für die Teilnahme an Bildungsprogrammen und vor allem für die Erweiterung der öffentlichen Kinderbetreuung und -erziehung sowie der Pflege von älteren Menschen, das heißt, Betreuungsbedürftigen, haben, um die Familien von Aufgaben zu entlasten, die in vielen Fällen noch auf den Schultern der Frauen ruhen.
These measures should take the form of incentives for going on training programmes and more particularly for broadening public childcare and education services, as well as care for the elderly, in short for dependants, so as to release families from burdens which in many cases still fall on women.
Europarl v8

Durch Outsourcing kann sich ein Unternehmen von sekundären Aufgaben entlasten, auf das Kerngeschäft konzentrieren und damit die eigene Effizienz steigern.
Through outsourcing a company can relieve itself of secondary tasks and concentrate on core issues, thus improving its efficiency.
Wikipedia v1.0

Um sich von Aufgaben zu entlasten und auf die Kernaufgaben zu konzentrieren, plant Eurostat die Einrichtungvon Exekutivagenturen für einige Aufgabenfelder.
In order to shed some duties and focus on its key tasks, Eurostat plans to set up executive agencies for certaintasks.
EUbookshop v2

Als um so wichtiger wird deshalb das Wirken externer Instanzen bewertet, von denen Impulse zur Kooperation ausgehen, und die die Beteiligten von bestimmten Aufgaben entlasten, die im Rahmen der Kooperation zu erfüllen sind.
What they have to do is to give impetus for cooperation and to relieve the persons involved of certain tasks, which have to be fulfilled within the framework of inter-firm cooperation.
ParaCrawl v7.1

Daraus folgt aber auch, daß ein Vertreter sich nicht von Aufgaben entlasten kann, deren Erledigung ihm aufgrund seiner Qualifikation persönlich obliegt, wie zum Beispiel die Auslegung von Gesetzen und Übereinkommen.
It follows that a representative cannot relieve himself of responsibility for carrying out tasks which, by reason of his qualification, fall upon him personally, such as, for example, the interpretation of laws and treaties.
ParaCrawl v7.1

Mit Sage CRM können Sie Ihre Mitarbeiter / Teams optimal strukturieren, von unnötigen administrativen Aufgaben entlasten und damit leistungsfähiger machen als je zuvor.
With Sage CRM, you can structure your workforce / teams in an optimum way, relieve them of unnecessary administrative tasks, with the result that they become more efficient than ever before.
CCAligned v1

Das zugrundeliegende Client-Server-Modell ermöglicht, Aufgaben auf Computer in einem Rechnernetz zu verteilen und dadurch viele der Hosts von Aufgaben zu entlasten.
The underlying client-server model allows the distribution of tasks to computers on a computer network, thus relieving many of the hosts from tasks.
EuroPat v2

Es ist daher Aufgabe von Infrastruktureinrichtungen für Forschung und Lehre, Wissenschaftlerinnen und Wissenschaftler von diesen Aufgaben zu entlasten oder sie zumindest bei der Erfüllung zu unterstützen.
It is therefore the responsibility of infrastructural facilities for research and teaching to relieve scientists of these duties or at least help perform them.
ParaCrawl v7.1

Unser Ziel ist es, Sie durch ein individuell auf Ihre Bedürfnisse hin maßgeschneidertes Dienstleistungspaket im Bereich Business Services von diesen Aufgaben zu entlasten und Ihnen zu ermöglichen, sich auf Ihre Kernaufgaben zu konzentrieren.
Our aim is to relieve you of these tasks by providing a business services package custom-tailored to your specific needs and allowing you to concentrate on your key tasks.
ParaCrawl v7.1

Hierzu hat das Gericht erläutert, dass der Gesetzeszweck der in Artikel 74 Absatz 1 Satz 2 enthaltenen Rechtsnorm darin bestehe, die Verwaltung von der Aufgabe zu entlasten, in Inter-partes-Verfahren den Sachverhalt selbst zu ermitteln, und dass dieser Zweck nicht beeinträchtigt werde, wenn das HABM offenkundige Tatsachen berücksichtige.
In that respect, it explained that the object of Article 74(1) in fine is to relieve OHIM of the task of investigating the facts itself in the context of proceedings between parties. That object is not compromised if OHIM takes well-known facts into account.
EUbookshop v2

Der Vorteil für Anwender und Administrator: Der Vorgang läuft im Hintergrund ab, um so Fehlbedienungen zu verhindern und um den Anwender von dieser Aufgabe zu entlasten.
The benefit for users and administrators is that the process runs in the background, avoiding operator errors and relieving the user of the task of connecting manually.
ParaCrawl v7.1

Entscheiden Sie, wie Sie an Ihr Ziel gelangen: ob Sie Ihre Anlage strategie selbst umsetzen und dabei von unserer Expertise profitieren wollen oder ob wir Sie von dieser Aufgabe entlasten sollen.
You decide how you will get to your goal - whether you want to implement your investment strategy yourself, while benefiting from our expertise, or whether we should simply take over this task for you.
ParaCrawl v7.1

Für den Anwender läuft dieser Vorgang transparent ab, um eine Fehlbedienung zu verhindern und um von dieser Aufgabe zu entlasten.
This process is transparent to the user so that no operation error occurs and that he is relieved from this task.
ParaCrawl v7.1