Translation of "Erworbenes recht" in English
Was
uns
betrifft,
kann
dann
kein
Stakeholder,
ganz
gleich
wer
er
oder
sie
ist,
eine
Art
Vorkaufsrecht,
eine
Art
erworbenes
Recht
auf
die
Frequenzen
geltend
machen,
und
ich
denke,
dass
das
in
diesem
Bericht
dargelegt
wird.
As
far
as
we
are
concerned,
then,
no
stakeholder,
whoever
he
or
she
may
be,
can
claim
to
have
a
kind
of
pre-emptive
right,
a
kind
of
vested
right,
over
spectrum,
and
I
believe
that
this
is
something
that
is
established
in
this
report.
Europarl v8
Die
Kommission
muß
nun
anerkennen,
daß
diese
Architekten
genauso
wie
ihre
europäischen
Berufskollegen
sowie
jene
Personen
behandelt
werden
müssen,
die
über
ein
erworbenes
Recht
zur
Ausübung
anderer
Berufe
verfügen.
The
Commission
must
now
recognize
that
these
architects
must
be
treated
like
their
European
counterparts
and
those
working
in
other
professions
with
an
established
right
to
practise.
Europarl v8
Eines
habe
ich
allerdings
zu
beanstanden,
daß
nämlich
wiedergewählte
Mitglieder
des
Europäischen
Parlaments
ein
erworbenes
Recht
auf
Wahrung
ihres
Entschädigungsniveaus
haben,
was
ihnen
die
Möglichkeit
gibt,
sich
für
die
Dauer
der
ersten
Wahlperiode
für
die
vorteilhafteste
Regelung
-
national
oder
gemeinschaftlich,
je
nach
Fall
-
zu
entscheiden.
There
is,
however,
one
idea
which
I
definitely
reject,
and
that
is
the
right
of
outgoing
Members
to
maintain
their
level
of
allowances,
which
means
they
have
the
choice,
for
the
first
parliamentary
term,
of
opting
for
either
the
national
or
European
regime,
whichever
may
be
the
most
favourable.
Europarl v8
Ihr
neu
erworbenes
Recht
zur
Teilnahme
an
Verhandlungen
über
neue
Gesetze
in
gewählten
Parlamenten
soll
auf
Unterhändler
übertragen
werden,
die
hinter
neuen
verschlossenen
Türen
in
Brüssel
zusammentreten.
Their
newly
won
right
to
deliberate
on
new
laws
in
elected
parliaments
is
to
be
transferred
to
negotiators
behind
more
closed
doors
in
Brussels.
Europarl v8
Zweitens
wird
sie
natürlich
gleichzeitig
solchen
Leuten,
die
mit
Geldwäsche
zu
tun
haben
ich
weiß,
dies
ist
kein
Bericht
über
Geldwäsche,
aber
das
Problem
hängt
damit
zusammen
,
die
Möglichkeit
geben,
ihr
unrechtmäßig
erworbenes
Gut
recht
leicht
und
recht
einfach
zu
transportieren.
Secondly,
at
the
same
time,
of
course,
it
will
enable
those
people
engaged
in
money
laundering
-
I
know
this
is
not
a
report
on
money
laundering,
but
it
is
a
connected
issue
-
to
also
move
their
ill-gotten
gains
around
fairly
easily
and
fairly
simply.
Europarl v8
Er
muss
jedoch
das
Recht,
den
ärztlichen
Beruf
als
praktischer
Arzt
im
Rahmen
seines
Sozialversicherungssystems
auszuüben,
ohne
einen
in
Anhang
V
Nummer
5.1.4.
aufgeführten
Ausbildungsnachweis
zu
besitzen,
im
Falle
solcher
Ärzte
als
erworbenes
Recht
betrachten,
die
dieses
Recht
bis
zu
dem
im
oben
genannten
Anhang
aufgeführten
Stichtag
aufgrund
der
Vorschriften
über
den
Arztberuf,
die
die
Ausübung
der
beruflichen
Tätigkeit
des
Arztes
mit
Grundausbildung
betreffen,
erworben
haben
und
sich
bis
zu
diesem
Zeitpunkt
unter
Inanspruchnahme
von
Artikel
21
oder
Artikel
23
im
Gebiet
des
betreffenden
Mitgliedstaats
niedergelassen
haben.
It
shall,
however,
confer
as
an
acquired
right
the
right
to
pursue
the
activities
of
a
general
practitioner
in
the
framework
of
its
national
social
security
system,
without
the
evidence
of
formal
qualifications
referred
to
in
Annex
V,
point
5.1.4,
on
all
doctors
who
enjoy
this
right
as
of
the
reference
date
stated
in
that
point
by
virtue
of
provisions
applicable
to
the
medical
profession
giving
access
to
the
professional
activities
of
doctor
with
basic
training
and
who
are
established
as
of
that
date
on
its
territory,
having
benefited
from
the
provisions
of
Articles
21
or
23.
JRC-Acquis v3.0
Er
muß
jedoch
das
Recht,
den
ärztlichen
Beruf
als
praktischer
Arzt
im
Rahmen
eines
Sozialversicherungssystems
auszuüben,
ohne
ein
Diplom,
ein
Prüfungszeugnis
oder
einen
sonstigen
Befähigungsnachweis
im
Sinne
von
Artikel
30
zu
besitzen,
im
Falle
solcher
Ärzte
als
erworbenes
Recht
betrachten,
die
dieses
Recht
bis
zum
31.
Dezember
1994
gemäß
den
Artikeln
1
bis
20
erworben
haben
und
sich
bis
zu
diesem
Zeitpunkt
unter
Inanspruchnahme
von
Artikel
2
oder
Artikel
9
Absatz
1
im
Gebiet
des
betreffenden
Mitgliedstaats
niedergelassen
haben.
However,
it
shall
recognize
the
right
to
exercise
the
activities
of
general
medical
practitioner
under
its
national
social
security
scheme
without
the
diploma,
certificate
or
other
evidence
of
formal
qualification
referred
to
in
Article
30
as
having
been
acquired
by
all
those
doctors
who
on
31
December
1994
possess
such
a
right
pursuant
to
Articles
1
to
20
and
who
are
established
on
its
territory
on
that
date
by
virtue
of
Article
2
JRC-Acquis v3.0
Er
muss
jedoch
das
Recht,
den
ärztlichen
Beruf
als
praktischer
Arzt
im
Rahmen
eines
Sozialversicherungssystems
auszuüben,
ohne
einen
in
Anhang
V
Ziffer
5.1.5
aufgeführten
Ausbildungsnachweis
zu
besitzen,
im
Falle
solcher
Ärzte
als
erworbenes
Recht
betrachten,
die
dieses
Recht
bis
zu
dem
im
oben
genannten
Anhang
aufgeführten
Stichtag
auf
Grund
der
Vorschriften
über
den
Arztberuf,
die
die
Ausübung
der
beruflichen
Tätigkeit
des
Arztes
mit
Grundausbildung
betreffen,
erworben
haben
und
sich
bis
zu
diesem
Zeitpunkt
unter
Inanspruchnahme
von
Artikel
20
oder
Artikel
21
im
Gebiet
des
betreffenden
Mitgliedstaats
niedergelassen
haben.
It
shall,
however,
confer
as
an
acquired
right
the
right
to
perform
the
activities
of
a
general
practitioner
in
the
framework
of
its
national
social
security
system,
without
the
evidence
of
formal
qualifications
referred
to
in
Annex
V,
point
5.1.5,
on
all
doctors
who
enjoy
this
right
as
of
the
reference
date
stated
in
that
point
by
virtue
of
provisions
applicable
to
the
medical
profession
giving
access
to
the
professional
activities
of
general
practitioner
and
who
are
established
as
of
that
date
on
its
territory,
having
benefited
from
the
provisions
of
Article
20
or
Article
21.
TildeMODEL v2018
Der
Fernsehveranstalter,
der
im
Zuständigkeitsbereich
der
Französischen
Gemeinschaft
tätig
ist
und
ein
von
ihm
erworbenes
ausschließliches
Recht
auf
Übertragung
eines
Ereignisses
von
erheblicher
Bedeutung
ausüben
möchte,
ist
verpflichtet,
dieses
Ereignis
über
einen
frei
zugänglichen
Fernsehdienst
und
in
Übereinstimmung
mit
dem
Anhang
zu
diesem
Beschluss
auszustrahlen.
A
television
broadcaster
service
in
the
French
Community
intending
to
exercise
the
exclusive
broadcasting
rights
it
holds
to
an
event
of
major
importance
must
broadcast
it
on
a
free-access
television
service
in
accordance
with
the
Annex
to
this
Order.
DGT v2019
Darüber
hinaus
ist
die
„Stabilität“
der
Schürfgebühr
laut
der
Mitteilung
des
Bundes
des
Bergbauwesens
ein
erworbenes
Recht.
Moreover,
the
Mining
Association
also
considers
that
the
‘stability’
of
the
mining
fee
is
an
acquired
right.
DGT v2019
Diese
Richtlinie
lässt
das
einzelstaatliche
Recht
bezüglich
der
Begriffsbestimmung
der
Worte
„Arbeitnehmer“,
„Arbeitgeber“,
„Arbeitsentgelt“,
„erworbenes
Recht“
und
„Anwartschaftsrecht“
unberührt.
This
Directive
is
without
prejudice
to
national
law
as
regards
the
definition
of
the
terms
‘employee’,
‘employer’,
‘pay’,
‘right
conferring
immediate
entitlement’
and
‘right
conferring
prospective
entitlement’.
DGT v2019
Diese
Präzedenzen
der
Solidarität
garantieren
uns
die
Fortsetzung
auch
in
Zukunft,
denn
sie
stellen
für
uns
bereits
ein
erworbenes
Recht
dar.
These
precedents
of
solidarity
are
our
guarantee
that
they
will
continue
in
future,
since
it
will
be
one
more
acquired
right
for
us.
EUbookshop v2
Sie
zeigt
auch,
daß
ein
teuer
erworbenes
offizielles
Recht
durch
viele
Formen
impliziter
Diskriminierung
untergraben
werden
kann,
die
sich
auf
scheinbar
schmeichelhafte
Differenzierungen
stützen,
die
aber
de
facto
dazu
führen,
daß
den
Betroffenen
nur
begrenzte
und
genau
abgezirkelte
Zuständigkeiten
zugestanden
werden.
It
also
shows
that
formal
rights,
however
dearly
bought,
can
be
contradicted
in
practice:
numerous
forms
of
implicit
discrimination
still
exist,
which
are
based
on
apparently
flattering
differentiation,
but
which
in
fact
lead
to
constraints
for
those
individuals
at
hand,
limiting
them
to
circumscribed
and
highly
specified
responsibilities.
EUbookshop v2
In
einer
Reihe
von
grossen
Unternehmen
wurden
ebenfalls
Massnahmen
für
Arbeitnehmer
mit
Kindern
getroffen,
insbesondere
die
Berufsunterbrechung
(eine
im
allgemeinen
unentgeltliche
vollzeitige
Beurlaubung,während
der
die
Arbeitsstelle
freigehalten
wird),
bessere
Möglichkeiten
für
Teilzeitbeschäftigung
und
flexiblere
Arbeitszeiten
(auch
wenn
dies
kein
erworbenes
Recht
ist).
A
number
of
large
private
employers
also
operate
policies
for
workers
with
children,
in
particular
'career
breaks'
(a
period
of
full-time
leave,
usually
unpaid,
with
a
job
guarantee)
and
more
opportunities
for
parttime
and
flexible
working
(though
usually
not
as
an
entitlement).
EUbookshop v2
Er
muß
jedoch
das
Recht,
den
ärztlichen
Beruf
als
paktischer
Arzt
im
Rahmen
eines
Sozialversicherungssystems
auszuüben,
ohne
ein
Diplom,
ein
Prüfungszeugnis
oder
einen
sonstigen
Befähigungsnachweis
im
Sinne
von
Artikel
1
zu
besitzen,
im
Falle
solcher
Ärzte
als
erworbenes
Recht
betrachten,
die
dieses
Recht
bis
zum
31.
Dezember
1994
gemäß
der
Richtlinie
75/362/EWG
erworben
haben
und
sich
bis
zu
diesem
Zeitpunkt
unter
Inanspruchnahme
von
Artikel
2
oder
Artikel
9
Absatz
1
der
genannten
Richtlinie
im
Gebiet
des
betreffenden
Mitgliedstaates
niedergelassen
haben.
However,
it
shall
recognize
the
right
to
exercise
the
activities
of
gneral
medical
practitioner
under
its
national
social
security
scheme
without
the
diploma,
certificate
or
other
evidence
of
formal
qualification
referred
to
in
Article
1
as
having
been
acquired
by
all
those
doctors
who
on
31
December
1994
possess
such
a
right
under
Directive
75/362/EEC
and
who
are
established
on
its
territory
on
that
date
by
virtue
of
Article
2
or
Article
9
(1)
of
that
Directive.
EUbookshop v2
Die
Richtlinie
lässt
gemäß
ihrem
Art.
2
Abs.
2
das
einzelstaatliche
Recht
bezüglich
der
Begriffsbestimmung
der
Worte
„Arbeitnehmer“,
„Arbeitgeber“,
„Arbeitsentgelt“,
„erworbenes
Recht“
und
„Anwartschaftsrecht“
unberührt.
Article
2(2)
of
Directive
80/987
states
that
the
directive
is
without
prejudice
to
national
law
as
regards
the
definition
of
the
terms
‘employee’,
‘employer’,
‘pay’,
‘right
conferring
immediate
entitlement’
and
‘right
conferring
prospective
entitlement’.
EUbookshop v2
Die
Begriffe
„Arbeitnehmer",
„Arbeitgeber",
„Arbeitsentgelt",
„erworbenes
Recht"
und
„Anwartschaftsrecht"
werden
durch
das
einzelstaatliche
Recht
bestimmt.
It
does
not
prejudice
national
law
as
regards
the
definition
of
the
terms
'employee',
'employer',
'pay',
'right
conferring
immediate
entitlement'
and
'right
conferring
prospective
entitlement'.
EUbookshop v2
Ganz
im
Gegenteil,
nach
Artikel
2
der
Richtlinie
zum
Schutz
vor
Zahlungsunfähigkeit
bleibt
"das
einzelstaatliche
Recht
bezüglich
der
Begriffsbestimmungen
...
'erworbenes
Recht'
und
'Anwartschaftsrecht'
(von
derRichtlinie)
unberührt".
On
the
contrary,
according
to
its
Article
2,
the
Insolvency
Directive,
"...
is
without
prejudice
to
national
law
as
regards
the
definition
of
the
terms
...
'right
conferring
immediate
entitlement'
and
'right
conferring
prospective
entitlement'.
"
EUbookshop v2
Nach
ihrem
Art.
2
Abs.
2
lässt
die
Richtlinie
das
einzelstaatliche
Recht
bezüglich
der
Begriffsbestimmung
der
Wörter
„Arbeitnehmer“,
„Arbeitgeber“,
„Arbeitsentgelt“,
„erworbenes
Recht“
und
„Anwartschaftsrecht“
unberührt.
Article
2(2)
of
Directive
80/987
states
that
the
Directive
is
without
prejudice
to
national
law
as
regards
the
definition
of
the
terms
‘employee’,
‘employer’,
‘pay’,
‘right
conferring
immediate
entitlement’
and
‘right
conferring
prospective
entitlement’.
EUbookshop v2
Ich
hielte
es
für
unverhältnismäßig
und
wettbewerbsfeindlich,
ein
erworbenes
Recht,
dass
rechtswirksam
nach
Art.
8
der
Richtlinie
91/414
verliehen
wurde,
so
zu
entziehen.
It
would
in
my
view
be
both
disproportionate
and
anti-competitive
so
to
remove
a
previously-acquired
right,
validly
granted
under
Article
8
of
Directive
91/414.
EUbookshop v2