Translation of "Erworbenes recht" in English

Was uns betrifft, kann dann kein Stakeholder, ganz gleich wer er oder sie ist, eine Art Vorkaufsrecht, eine Art erworbenes Recht auf die Frequenzen geltend machen, und ich denke, dass das in diesem Bericht dargelegt wird.
As far as we are concerned, then, no stakeholder, whoever he or she may be, can claim to have a kind of pre-emptive right, a kind of vested right, over spectrum, and I believe that this is something that is established in this report.
Europarl v8

Die Kommission muß nun anerkennen, daß diese Architekten genauso wie ihre europäischen Berufskollegen sowie jene Personen behandelt werden müssen, die über ein erworbenes Recht zur Ausübung anderer Berufe verfügen.
The Commission must now recognize that these architects must be treated like their European counterparts and those working in other professions with an established right to practise.
Europarl v8

Eines habe ich allerdings zu beanstanden, daß nämlich wiedergewählte Mitglieder des Europäischen Parlaments ein erworbenes Recht auf Wahrung ihres Entschädigungsniveaus haben, was ihnen die Möglichkeit gibt, sich für die Dauer der ersten Wahlperiode für die vorteilhafteste Regelung - national oder gemeinschaftlich, je nach Fall - zu entscheiden.
There is, however, one idea which I definitely reject, and that is the right of outgoing Members to maintain their level of allowances, which means they have the choice, for the first parliamentary term, of opting for either the national or European regime, whichever may be the most favourable.
Europarl v8

Ihr neu erworbenes Recht zur Teilnahme an Verhandlungen über neue Gesetze in gewählten Parlamenten soll auf Unterhändler übertragen werden, die hinter neuen verschlossenen Türen in Brüssel zusammentreten.
Their newly won right to deliberate on new laws in elected parliaments is to be transferred to negotiators behind more closed doors in Brussels.
Europarl v8

Zweitens wird sie natürlich gleichzeitig solchen Leuten, die mit Geldwäsche zu tun haben ich weiß, dies ist kein Bericht über Geldwäsche, aber das Problem hängt damit zusammen , die Möglichkeit geben, ihr unrechtmäßig erworbenes Gut recht leicht und recht einfach zu transportieren.
Secondly, at the same time, of course, it will enable those people engaged in money laundering - I know this is not a report on money laundering, but it is a connected issue - to also move their ill-gotten gains around fairly easily and fairly simply.
Europarl v8

Er muss jedoch das Recht, den ärztlichen Beruf als praktischer Arzt im Rahmen seines Sozialversicherungssystems auszuüben, ohne einen in Anhang V Nummer 5.1.4. aufgeführten Ausbildungsnachweis zu besitzen, im Falle solcher Ärzte als erworbenes Recht betrachten, die dieses Recht bis zu dem im oben genannten Anhang aufgeführten Stichtag aufgrund der Vorschriften über den Arztberuf, die die Ausübung der beruflichen Tätigkeit des Arztes mit Grundausbildung betreffen, erworben haben und sich bis zu diesem Zeitpunkt unter Inanspruchnahme von Artikel 21 oder Artikel 23 im Gebiet des betreffenden Mitgliedstaats niedergelassen haben.
It shall, however, confer as an acquired right the right to pursue the activities of a general practitioner in the framework of its national social security system, without the evidence of formal qualifications referred to in Annex V, point 5.1.4, on all doctors who enjoy this right as of the reference date stated in that point by virtue of provisions applicable to the medical profession giving access to the professional activities of doctor with basic training and who are established as of that date on its territory, having benefited from the provisions of Articles 21 or 23.
JRC-Acquis v3.0

Er muß jedoch das Recht, den ärztlichen Beruf als praktischer Arzt im Rahmen eines Sozialversicherungssystems auszuüben, ohne ein Diplom, ein Prüfungszeugnis oder einen sonstigen Befähigungsnachweis im Sinne von Artikel 30 zu besitzen, im Falle solcher Ärzte als erworbenes Recht betrachten, die dieses Recht bis zum 31. Dezember 1994 gemäß den Artikeln 1 bis 20 erworben haben und sich bis zu diesem Zeitpunkt unter Inanspruchnahme von Artikel 2 oder Artikel 9 Absatz 1 im Gebiet des betreffenden Mitgliedstaats niedergelassen haben.
However, it shall recognize the right to exercise the activities of general medical practitioner under its national social security scheme without the diploma, certificate or other evidence of formal qualification referred to in Article 30 as having been acquired by all those doctors who on 31 December 1994 possess such a right pursuant to Articles 1 to 20 and who are established on its territory on that date by virtue of Article 2
JRC-Acquis v3.0

Er muss jedoch das Recht, den ärztlichen Beruf als praktischer Arzt im Rahmen eines Sozialversicherungssystems auszuüben, ohne einen in Anhang V Ziffer 5.1.5 aufgeführten Ausbildungsnachweis zu besitzen, im Falle solcher Ärzte als erworbenes Recht betrachten, die dieses Recht bis zu dem im oben genannten Anhang aufgeführten Stichtag auf Grund der Vorschriften über den Arztberuf, die die Ausübung der beruflichen Tätigkeit des Arztes mit Grundausbildung betreffen, erworben haben und sich bis zu diesem Zeitpunkt unter Inanspruchnahme von Artikel 20 oder Artikel 21 im Gebiet des betreffenden Mitgliedstaats niedergelassen haben.
It shall, however, confer as an acquired right the right to perform the activities of a general practitioner in the framework of its national social security system, without the evidence of formal qualifications referred to in Annex V, point 5.1.5, on all doctors who enjoy this right as of the reference date stated in that point by virtue of provisions applicable to the medical profession giving access to the professional activities of general practitioner and who are established as of that date on its territory, having benefited from the provisions of Article 20 or Article 21.
TildeMODEL v2018

Der Fernsehveranstalter, der im Zuständigkeitsbereich der Französischen Gemeinschaft tätig ist und ein von ihm erworbenes ausschließliches Recht auf Übertragung eines Ereignisses von erheblicher Bedeutung ausüben möchte, ist verpflichtet, dieses Ereignis über einen frei zugänglichen Fernsehdienst und in Übereinstimmung mit dem Anhang zu diesem Beschluss auszustrahlen.
A television broadcaster service in the French Community intending to exercise the exclusive broadcasting rights it holds to an event of major importance must broadcast it on a free-access television service in accordance with the Annex to this Order.
DGT v2019

Darüber hinaus ist die „Stabilität“ der Schürfgebühr laut der Mitteilung des Bundes des Bergbauwesens ein erworbenes Recht.
Moreover, the Mining Association also considers that the ‘stability’ of the mining fee is an acquired right.
DGT v2019

Diese Richtlinie lässt das einzelstaatliche Recht bezüglich der Begriffsbestimmung der Worte „Arbeitnehmer“, „Arbeitgeber“, „Arbeitsentgelt“, „erworbenes Recht“ und „Anwartschaftsrecht“ unberührt.
This Directive is without prejudice to national law as regards the definition of the terms ‘employee’, ‘employer’, ‘pay’, ‘right conferring immediate entitlement’ and ‘right conferring prospective entitlement’.
DGT v2019

Diese Präzedenzen der Solidarität garantieren uns die Fortsetzung auch in Zukunft, denn sie stellen für uns bereits ein erworbenes Recht dar.
These precedents of solidarity are our guarantee that they will continue in future, since it will be one more acquired right for us.
EUbookshop v2

Sie zeigt auch, daß ein teuer erworbenes offizielles Recht durch viele Formen impliziter Diskriminierung untergraben werden kann, die sich auf scheinbar schmeichelhafte Differenzierungen stützen, die aber de facto dazu führen, daß den Betroffenen nur begrenzte und genau abgezirkelte Zuständigkeiten zugestanden werden.
It also shows that formal rights, however dearly bought, can be contradicted in practice: numerous forms of implicit discrimination still exist, which are based on apparently flattering differentiation, but which in fact lead to constraints for those individuals at hand, limiting them to circumscribed and highly specified responsibilities.
EUbookshop v2

In einer Reihe von grossen Unternehmen wurden ebenfalls Massnahmen für Arbeitnehmer mit Kindern getroffen, insbesondere die Berufsunterbrechung (eine im allgemeinen unentgeltliche vollzeitige Beurlaubung,während der die Arbeitsstelle freigehalten wird), bessere Möglichkeiten für Teilzeitbeschäftigung und flexiblere Arbeitszeiten (auch wenn dies kein erworbenes Recht ist).
A number of large private employers also operate policies for workers with children, in particular 'career breaks' (a period of full-time leave, usually unpaid, with a job guarantee) and more opportunities for parttime and flexible working (though usually not as an entitlement).
EUbookshop v2

Er muß jedoch das Recht, den ärztlichen Beruf als paktischer Arzt im Rahmen eines Sozialversicherungssystems auszuüben, ohne ein Diplom, ein Prüfungszeugnis oder einen sonstigen Befähigungsnachweis im Sinne von Artikel 1 zu besitzen, im Falle solcher Ärzte als erworbenes Recht betrachten, die dieses Recht bis zum 31. Dezember 1994 gemäß der Richtlinie 75/362/EWG erworben haben und sich bis zu diesem Zeitpunkt unter Inanspruchnahme von Artikel 2 oder Artikel 9 Absatz 1 der genannten Richtlinie im Gebiet des betreffenden Mitgliedstaates niedergelassen haben.
However, it shall recognize the right to exercise the activities of gneral medical practitioner under its national social security scheme without the diploma, certificate or other evidence of formal qualification referred to in Article 1 as having been acquired by all those doctors who on 31 December 1994 possess such a right under Directive 75/362/EEC and who are established on its territory on that date by virtue of Article 2 or Article 9 (1) of that Directive.
EUbookshop v2

Die Richtlinie lässt gemäß ihrem Art. 2 Abs. 2 das einzelstaatliche Recht bezüglich der Begriffsbestimmung der Worte „Arbeitnehmer“, „Arbeitgeber“, „Arbeitsentgelt“, „erworbenes Recht“ und „Anwartschaftsrecht“ unberührt.
Article 2(2) of Directive 80/987 states that the directive is without prejudice to national law as regards the definition of the terms ‘employee’, ‘employer’, ‘pay’, ‘right conferring immediate entitlement’ and ‘right conferring prospective entitlement’.
EUbookshop v2

Die Begriffe „Arbeitnehmer", „Arbeitgeber", „Arbeitsentgelt", „erworbenes Recht" und „Anwartschaftsrecht" werden durch das einzelstaatliche Recht bestimmt.
It does not prejudice national law as regards the definition of the terms 'employee', 'employer', 'pay', 'right conferring immediate entitlement' and 'right conferring prospective entitlement'.
EUbookshop v2

Ganz im Gegenteil, nach Artikel 2 der Richtlinie zum Schutz vor Zahlungsunfähigkeit bleibt "das einzelstaatliche Recht bezüglich der Begriffsbestimmungen ... 'erworbenes Recht' und 'Anwartschaftsrecht' (von derRichtlinie) unberührt".
On the contrary, according to its Article 2, the Insolvency Directive, "... is without prejudice to national law as regards the definition of the terms ... 'right conferring immediate entitlement' and 'right conferring prospective entitlement'. "
EUbookshop v2

Nach ihrem Art. 2 Abs. 2 lässt die Richtlinie das einzelstaatliche Recht bezüglich der Begriffsbestimmung der Wörter „Arbeitnehmer“, „Arbeitgeber“, „Arbeitsentgelt“, „erworbenes Recht“ und „Anwartschaftsrecht“ unberührt.
Article 2(2) of Directive 80/987 states that the Directive is without prejudice to national law as regards the definition of the terms ‘employee’, ‘employer’, ‘pay’, ‘right conferring immediate entitlement’ and ‘right conferring prospective entitlement’.
EUbookshop v2

Ich hielte es für unverhältnismäßig und wettbewerbsfeindlich, ein erworbenes Recht, dass rechtswirksam nach Art. 8 der Richtlinie 91/414 verliehen wurde, so zu entziehen.
It would in my view be both disproportionate and anti-competitive so to remove a previously-acquired right, validly granted under Article 8 of Directive 91/414.
EUbookshop v2