Translation of "Erwerb einer beteiligung" in English

Durch den Erwerb einer 49%igen Beteiligung wird MTS gemeinsame Kontrolle über Sigma erlangen.
Through the acquisition of a 49% stake, MTS will have joint control of Sigma.
TildeMODEL v2018

Kommission genehmigt Erwerb einer 50-%-Beteiligung an dem britischen Haushaltsgerätehersteller GDA durch Merloni.
Commission clears acquisition by Merloni of a 50 % stake in UK white goods maker GDA
EUbookshop v2

Die Interessensbekundung betrifft den Erwerb einer 51%-Beteiligung an Kinbauri España von Kinbauri.
The Expression of Interest contemplates purchasing a 51% interest in Kinbauri Espana from Kinbauri.
ParaCrawl v7.1

Außerdem stimmten wir dem Erwerb einer 33%-Beteiligung an der Ilwro Joint Venture Sp.
In addition, we approved the acquisition of a 33 % interest in Ilwro Joint Venture Sp.
ParaCrawl v7.1

Novus gewährte Terra eine Option auf den Erwerb einer 51%-Beteiligung am Grundstück REN.
Novus has granted Terra an option to earn a 51-per-cent interest in the Ren property.
ParaCrawl v7.1

Es genügt der einfache Erwerb einer Beteiligung von mindestens 5 % an einem ausländischen Unternehmen.
The mere acquisition of a minimum 5 % shareholding in a foreign company is sufficient.
DGT v2019

Die Europäische Kommission stimmt dem Erwerb einer Beteiligung an dem deutschen Fernsehsender Vox durch Canal+ zu.
The European Commission today approved the acquisition by Canal+ of a 24.9% stake in the German TV channel Vox.
TildeMODEL v2018

Die Europaïsche Kommission hat den Erwerb einer Beteiligung am österreichischen Energieversorger ESTAG durch EDF genehmigt.
The European Commission has approved the operation by which EDF acquires a participation in the Austrian energy company ESTAG.
TildeMODEL v2018

Außerdem erhält Barrick ein Back-In-Recht auf den Erwerb einer 51 -prozentigen Beteiligung an der Liegenschaft .
In addition, Barrick will maintain a back-in right to purchase a 51% interest in the Property.
ParaCrawl v7.1

Die Automotive-Aktivitäten des Konzerns sollen durch den Erwerb einer weiteren, bedeutenden Beteiligung ausgebaut werden.
It is envisioned to further expand Group automotive activities by acquiring another major shareholding.
ParaCrawl v7.1

Nach dem Erwerb einer 51%igen Beteiligung werden Halo und HudBay ein Joint Venture gründen.
Upon earning a 51% interest, Halo and HudBay will form a joint venture.
ParaCrawl v7.1

Mindoro hatte das Recht auf den Erwerb einer 75%-Beteiligung an den Batangas-Projekten und erwarb 51%.
Mindoro previously had the right to earn up to a 75% interest in the Batangas Projects and was vested at 51%.
ParaCrawl v7.1

In Lateinamerika wurde die Expansion durch den Erwerb einer Beteiligung am größten kolumbianischen Faltschachtelerzeuger strategiegemäß fortgesetzt.
In Latin America, expansion has been continued according to strategy by the acquisition of an interest in the largest Columbian folding carton manufacturer.
ParaCrawl v7.1

Der direkte oder indirekte Erwerb einer Beteiligung an nichtfinanziellen Unternehmen durch eine Bank bedarf der Genehmigung durch die Bulgarische Nationalbank, wenn sich die Beteiligung auf mehr als 10 % des Kapitals des betreffenden Unternehmens beläuft.
Only Czech established banks and branches of foreign banks having a corresponding licence may:
DGT v2019

Jedoch sind die Anträge eines Unternehmens, das dem Recht eines Drittlandes unterliegt, auf Zulassung eines Tochterunternehmens oder über den Erwerb einer Beteiligung Gegenstand eines Verfahrens, das darauf abzielt sicherzustellen, daß die Kreditinstitute der Gemeinschaft in diesem Drittland eine Behandlung nach dem Prinzip der Gegenseitigkeit verfahren.
However, requests for the authorisation of subsidiaries or of the acquisition of holdings made by undertakings governed by the laws of third countries are subject to a procedure intended to ensure that Community credit institutions receive reciprocal treatment in the third countries in question.
JRC-Acquis v3.0

Um die zuständigen Behörden in die Lage zu versetzen, den beabsichtigten Erwerb einer qualifizierten Beteiligung an einer Wertpapierfirma zu beurteilen, sollte zum Zeitpunkt der ursprünglichen Anzeige dieses Erwerbs von dem interessierten Erwerber eine erschöpfende Liste mit Informationen verlangt werden.
An exhaustive list of information should be required from a proposed acquirer of a qualifying holding in an investment firm at the time of the initial notification to enable competent authorities to carry out the assessment of the proposed acquisition.
DGT v2019

Dasselbe gilt für den Erwerb einer staatlichen Beteiligung an einem Unternehmen, wenn dabei anstatt der üblichen begrenzten Haftung eine unbegrenzte Haftung übernommen wird;
The same applies to the acquisition by a State of a holding in an enterprise if unlimited liability is accepted instead of the usual limited liability;
DGT v2019

Außerdem bot Italien Kapitalgebern einen Erwerb einer Beteiligung im Umfang von 20 % am Gesellschaftskapital von Airport Handling an.
According to Italy there would be no hierarchical relationship between SEA and those managers and the latter would not perform any activity in favour of SEA.
DGT v2019

Zweitens ist es für den Fall, dass Wettbewerbsdruck von Sea-Invest-Terminals auf EMO-EKOM bestand, höchst unwahrscheinlich, dass dieser Wettbewerbsdruck durch den Erwerb einer mitkontrollierenden Beteiligung wesentlich geschwächt wird.
Second, even if there were any competitive constraints by Sea-Invest terminals on EMO-EKOM, it is highly unlikely that the acquisition of a co-controlling stake would substantially weaken these constraints.
DGT v2019