Translation of "Erwerb einer beteiligung" in English
Durch
den
Erwerb
einer
49%igen
Beteiligung
wird
MTS
gemeinsame
Kontrolle
über
Sigma
erlangen.
Through
the
acquisition
of
a
49%
stake,
MTS
will
have
joint
control
of
Sigma.
TildeMODEL v2018
Kommission
genehmigt
Erwerb
einer
50-%-Beteiligung
an
dem
britischen
Haushaltsgerätehersteller
GDA
durch
Merloni.
Commission
clears
acquisition
by
Merloni
of
a
50
%
stake
in
UK
white
goods
maker
GDA
EUbookshop v2
Die
Interessensbekundung
betrifft
den
Erwerb
einer
51%-Beteiligung
an
Kinbauri
España
von
Kinbauri.
The
Expression
of
Interest
contemplates
purchasing
a
51%
interest
in
Kinbauri
Espana
from
Kinbauri.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
stimmten
wir
dem
Erwerb
einer
33%-Beteiligung
an
der
Ilwro
Joint
Venture
Sp.
In
addition,
we
approved
the
acquisition
of
a
33
%
interest
in
Ilwro
Joint
Venture
Sp.
ParaCrawl v7.1
Novus
gewährte
Terra
eine
Option
auf
den
Erwerb
einer
51%-Beteiligung
am
Grundstück
REN.
Novus
has
granted
Terra
an
option
to
earn
a
51-per-cent
interest
in
the
Ren
property.
ParaCrawl v7.1
Es
genügt
der
einfache
Erwerb
einer
Beteiligung
von
mindestens
5
%
an
einem
ausländischen
Unternehmen.
The
mere
acquisition
of
a
minimum
5
%
shareholding
in
a
foreign
company
is
sufficient.
DGT v2019
Die
Europäische
Kommission
stimmt
dem
Erwerb
einer
Beteiligung
an
dem
deutschen
Fernsehsender
Vox
durch
Canal+
zu.
The
European
Commission
today
approved
the
acquisition
by
Canal+
of
a
24.9%
stake
in
the
German
TV
channel
Vox.
TildeMODEL v2018
Die
Europaïsche
Kommission
hat
den
Erwerb
einer
Beteiligung
am
österreichischen
Energieversorger
ESTAG
durch
EDF
genehmigt.
The
European
Commission
has
approved
the
operation
by
which
EDF
acquires
a
participation
in
the
Austrian
energy
company
ESTAG.
TildeMODEL v2018
Außerdem
erhält
Barrick
ein
Back-In-Recht
auf
den
Erwerb
einer
51
-prozentigen
Beteiligung
an
der
Liegenschaft
.
In
addition,
Barrick
will
maintain
a
back-in
right
to
purchase
a
51%
interest
in
the
Property.
ParaCrawl v7.1
Die
Automotive-Aktivitäten
des
Konzerns
sollen
durch
den
Erwerb
einer
weiteren,
bedeutenden
Beteiligung
ausgebaut
werden.
It
is
envisioned
to
further
expand
Group
automotive
activities
by
acquiring
another
major
shareholding.
ParaCrawl v7.1
Nach
dem
Erwerb
einer
51%igen
Beteiligung
werden
Halo
und
HudBay
ein
Joint
Venture
gründen.
Upon
earning
a
51%
interest,
Halo
and
HudBay
will
form
a
joint
venture.
ParaCrawl v7.1
Mindoro
hatte
das
Recht
auf
den
Erwerb
einer
75%-Beteiligung
an
den
Batangas-Projekten
und
erwarb
51%.
Mindoro
previously
had
the
right
to
earn
up
to
a
75%
interest
in
the
Batangas
Projects
and
was
vested
at
51%.
ParaCrawl v7.1
In
Lateinamerika
wurde
die
Expansion
durch
den
Erwerb
einer
Beteiligung
am
größten
kolumbianischen
Faltschachtelerzeuger
strategiegemäß
fortgesetzt.
In
Latin
America,
expansion
has
been
continued
according
to
strategy
by
the
acquisition
of
an
interest
in
the
largest
Columbian
folding
carton
manufacturer.
ParaCrawl v7.1
Der
direkte
oder
indirekte
Erwerb
einer
Beteiligung
an
nichtfinanziellen
Unternehmen
durch
eine
Bank
bedarf
der
Genehmigung
durch
die
Bulgarische
Nationalbank,
wenn
sich
die
Beteiligung
auf
mehr
als
10 %
des
Kapitals
des
betreffenden
Unternehmens
beläuft.
Only
Czech
established
banks
and
branches
of
foreign
banks
having
a
corresponding
licence
may:
DGT v2019
Jedoch
sind
die
Anträge
eines
Unternehmens,
das
dem
Recht
eines
Drittlandes
unterliegt,
auf
Zulassung
eines
Tochterunternehmens
oder
über
den
Erwerb
einer
Beteiligung
Gegenstand
eines
Verfahrens,
das
darauf
abzielt
sicherzustellen,
daß
die
Kreditinstitute
der
Gemeinschaft
in
diesem
Drittland
eine
Behandlung
nach
dem
Prinzip
der
Gegenseitigkeit
verfahren.
However,
requests
for
the
authorisation
of
subsidiaries
or
of
the
acquisition
of
holdings
made
by
undertakings
governed
by
the
laws
of
third
countries
are
subject
to
a
procedure
intended
to
ensure
that
Community
credit
institutions
receive
reciprocal
treatment
in
the
third
countries
in
question.
JRC-Acquis v3.0
Um
die
zuständigen
Behörden
in
die
Lage
zu
versetzen,
den
beabsichtigten
Erwerb
einer
qualifizierten
Beteiligung
an
einer
Wertpapierfirma
zu
beurteilen,
sollte
zum
Zeitpunkt
der
ursprünglichen
Anzeige
dieses
Erwerbs
von
dem
interessierten
Erwerber
eine
erschöpfende
Liste
mit
Informationen
verlangt
werden.
An
exhaustive
list
of
information
should
be
required
from
a
proposed
acquirer
of
a
qualifying
holding
in
an
investment
firm
at
the
time
of
the
initial
notification
to
enable
competent
authorities
to
carry
out
the
assessment
of
the
proposed
acquisition.
DGT v2019
Dasselbe
gilt
für
den
Erwerb
einer
staatlichen
Beteiligung
an
einem
Unternehmen,
wenn
dabei
anstatt
der
üblichen
begrenzten
Haftung
eine
unbegrenzte
Haftung
übernommen
wird;
The
same
applies
to
the
acquisition
by
a
State
of
a
holding
in
an
enterprise
if
unlimited
liability
is
accepted
instead
of
the
usual
limited
liability;
DGT v2019
Außerdem
bot
Italien
Kapitalgebern
einen
Erwerb
einer
Beteiligung
im
Umfang
von
20 %
am
Gesellschaftskapital
von
Airport
Handling
an.
According
to
Italy
there
would
be
no
hierarchical
relationship
between
SEA
and
those
managers
and
the
latter
would
not
perform
any
activity
in
favour
of
SEA.
DGT v2019
Zweitens
ist
es
für
den
Fall,
dass
Wettbewerbsdruck
von
Sea-Invest-Terminals
auf
EMO-EKOM
bestand,
höchst
unwahrscheinlich,
dass
dieser
Wettbewerbsdruck
durch
den
Erwerb
einer
mitkontrollierenden
Beteiligung
wesentlich
geschwächt
wird.
Second,
even
if
there
were
any
competitive
constraints
by
Sea-Invest
terminals
on
EMO-EKOM,
it
is
highly
unlikely
that
the
acquisition
of
a
co-controlling
stake
would
substantially
weaken
these
constraints.
DGT v2019