Translation of "Erwartungen gerecht werden" in English
Was
sind
das
für
Institutionen,
die
den
Erwartungen
nicht
gerecht
werden?
What
are
these
institutions
which
are
failing
to
live
up
to
expectations?
Europarl v8
Nur
so
kann
die
Arbeitsorganisation
den
Forderungen
und
Erwartungen
der
Werktätigen
gerecht
werden.
Only
if
the
organization
of
labour
moves
in
such
a
direction,
will
it
be
in
tune
with
workers'
demands
and
aspirations.
Europarl v8
Ich
weiß,
dass
diese
Programme
vielen
Erwartungen
gerecht
werden.
I
know
that
these
programmes
come
up
to
a
lot
of
expectations.
Europarl v8
Wir
hoffen,
dass
die
Ergebnisse
ihren
Erwartungen
gerecht
werden.
We
hope
the
results
will
meet
their
expectations.
Europarl v8
Wir
müssen
diesen
Erwartungen
gerecht
werden.
We
must
meet
that
expectation.
Europarl v8
Meines
Erachtens
müssen
wir
lernen,
diesen
berechtigten
Erwartungen
gerecht
zu
werden.
I
believe
that
we
have
to
learn
to
live
up
to
these
legitimate
expectations.
Europarl v8
Der
Haushalt
muss
in
erster
Linie
den
Erwartungen
der
Bürger
gerecht
werden.
The
budget
must
first
and
foremost
fulfil
the
citizens'
expectations.
Europarl v8
Für
sie
und
für
alle
anderen
sollten
wir
den
Erwartungen
gerecht
werden.
For
them
and
for
all
the
others,
let
us
live
up
to
expectations.
Europarl v8
Wir
müssen
dem
Willen
und
den
Erwartungen
unserer
Wähler
gerecht
werden.
We
must
respond
to
the
will
and
expectations
of
our
voters.
Europarl v8
Es
gelang
ihm
nicht,
unseren
Erwartungen
gerecht
zu
werden.
He
failed
to
come
up
to
our
expectations.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
konnte
Marys
Erwartungen
nicht
gerecht
werden.
Tom
couldn't
live
up
to
Mary's
expectations.
Tatoeba v2021-03-10
Es
fällt
einem
Sohn
immer
schwer,
den
elterlichen
Erwartungen
gerecht
zu
werden.
It's
always
difficult
for
a
son
to
live
up
to
the
expectations
of
his
parents.
Tatoeba v2021-03-10
Der
neue
Vertrag
muss
dazu
beitragen,
diesen
Erwartungen
gerecht
zu
werden.
The
new
treaty
will
have
to
contribute
towards
meeting
these
expectations.
TildeMODEL v2018
Du
musst
hohen
Erwartungen
gerecht
werden.
You
have
a
lot
to
live
up
to.
OpenSubtitles v2018
Hilf
mir,
meinen
Erwartungen
gerecht
zu
werden.
To
help
me
live
up
to
my
own
expectations.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
haben
wir
beide
Probleme,
den
Erwartungen
gerecht
zu
werden.
Maybe
we're
both
struggling
with
expectations.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
hoffe,
dass
ich
den
Erwartungen
auch
weiterhin
gerecht
werden
kann.
And
I
just
hope
that
I
can
always
live
up
to
it.
OpenSubtitles v2018
Das
Mädchen
kann
diesen
hohen
Erwartungen
nicht
gerecht
werden.
Girl
can't
live
up
to
those
expectations.
OpenSubtitles v2018
Sie
wird
diesen
lächerlich
hohen
Erwartungen
sicher
gerecht
werden.
I'm
sure
she'll
live
up
to
these
ridiculously
high
expectations.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
Angst,
ihren
Erwartungen
nicht
gerecht
werden
zu
können.
I'm
scared
I
won't
be
able
to
live
up
to
their
expectations
of
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
seinen
Erwartungen
gerecht
werden.
I
must
live
up
to
his
expectations.
Tatoeba v2021-03-10
Wir
werden
weiter
daran
arbeiten
Ihren
diesbezüglichen
Wünschen
und
Erwartungen
gerecht
zu
werden.
We
will
continue
to
live
up
your
expectations
and
to
meet
your
requests
in
this
regard.
ParaCrawl v7.1
Durch
ein
flexibles
Angebot
können
wir
verschiedenen
Erwartungen
gerecht
werden.
Wide
range
of
applications
Flexible
offer
allows
to
meet
different
expectations.
ParaCrawl v7.1
So
helfen
Sie
uns
dabei,
Ihren
Erwartungen
gerecht
zu
werden!
That's
how
you
help
us
meet
your
expectations!
ParaCrawl v7.1
Wie
können
die
Köche
diesen
Erwartungen
gerecht
werden?
How
can
the
cooks
do
justice
to
these
expectations?
ParaCrawl v7.1
Es
tut
uns
Leid,
dass
wir
Ihren
Erwartungen
nicht
gerecht
werden
konnten.
We
like
to
apologize
that
we
didn
?t
met
your
expectations.
ParaCrawl v7.1