Translation of "Erwartungen gerecht werden" in English

Was sind das für Institutionen, die den Erwartungen nicht gerecht werden?
What are these institutions which are failing to live up to expectations?
Europarl v8

Nur so kann die Arbeitsorganisation den Forderungen und Erwartungen der Werktätigen gerecht werden.
Only if the organization of labour moves in such a direction, will it be in tune with workers' demands and aspirations.
Europarl v8

Ich weiß, dass diese Programme vielen Erwartungen gerecht werden.
I know that these programmes come up to a lot of expectations.
Europarl v8

Wir hoffen, dass die Ergebnisse ihren Erwartungen gerecht werden.
We hope the results will meet their expectations.
Europarl v8

Wir müssen diesen Erwartungen gerecht werden.
We must meet that expectation.
Europarl v8

Meines Erachtens müssen wir lernen, diesen berechtigten Erwartungen gerecht zu werden.
I believe that we have to learn to live up to these legitimate expectations.
Europarl v8

Der Haushalt muss in erster Linie den Erwartungen der Bürger gerecht werden.
The budget must first and foremost fulfil the citizens' expectations.
Europarl v8

Für sie und für alle anderen sollten wir den Erwartungen gerecht werden.
For them and for all the others, let us live up to expectations.
Europarl v8

Wir müssen dem Willen und den Erwartungen unserer Wähler gerecht werden.
We must respond to the will and expectations of our voters.
Europarl v8

Es gelang ihm nicht, unseren Erwartungen gerecht zu werden.
He failed to come up to our expectations.
Tatoeba v2021-03-10

Tom konnte Marys Erwartungen nicht gerecht werden.
Tom couldn't live up to Mary's expectations.
Tatoeba v2021-03-10

Es fällt einem Sohn immer schwer, den elterlichen Erwartungen gerecht zu werden.
It's always difficult for a son to live up to the expectations of his parents.
Tatoeba v2021-03-10

Der neue Vertrag muss dazu beitragen, diesen Erwartungen gerecht zu werden.
The new treaty will have to contribute towards meeting these expectations.
TildeMODEL v2018

Du musst hohen Erwartungen gerecht werden.
You have a lot to live up to.
OpenSubtitles v2018

Hilf mir, meinen Erwartungen gerecht zu werden.
To help me live up to my own expectations.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht haben wir beide Probleme, den Erwartungen gerecht zu werden.
Maybe we're both struggling with expectations.
OpenSubtitles v2018

Und ich hoffe, dass ich den Erwartungen auch weiterhin gerecht werden kann.
And I just hope that I can always live up to it.
OpenSubtitles v2018

Das Mädchen kann diesen hohen Erwartungen nicht gerecht werden.
Girl can't live up to those expectations.
OpenSubtitles v2018

Sie wird diesen lächerlich hohen Erwartungen sicher gerecht werden.
I'm sure she'll live up to these ridiculously high expectations.
OpenSubtitles v2018

Ich habe Angst, ihren Erwartungen nicht gerecht werden zu können.
I'm scared I won't be able to live up to their expectations of me.
OpenSubtitles v2018

Ich muss seinen Erwartungen gerecht werden.
I must live up to his expectations.
Tatoeba v2021-03-10

Wir werden weiter daran arbeiten Ihren diesbezüglichen Wünschen und Erwartungen gerecht zu werden.
We will continue to live up your expectations and to meet your requests in this regard.
ParaCrawl v7.1

Durch ein flexibles Angebot können wir verschiedenen Erwartungen gerecht werden.
Wide range of applications Flexible offer allows to meet different expectations.
ParaCrawl v7.1

So helfen Sie uns dabei, Ihren Erwartungen gerecht zu werden!
That's how you help us meet your expectations!
ParaCrawl v7.1

Wie können die Köche diesen Erwartungen gerecht werden?
How can the cooks do justice to these expectations?
ParaCrawl v7.1

Es tut uns Leid, dass wir Ihren Erwartungen nicht gerecht werden konnten.
We like to apologize that we didn ?t met your expectations.
ParaCrawl v7.1