Translation of "Erwarten dürfen" in English

Die Gesellschaft hätte jetzt doch eine Lösung dieser Steuerprobleme erwarten dürfen.
Society might have expected that these tax issues would have been resolved by now.
Europarl v8

Gerade von einer rot-grünen Koalitionsregierung hätte man hier Vorantreiben statt Blockade erwarten dürfen.
Of all governments, we might have expected a green/red coalition to have taken the initiative here, rather than prove obstructive.
Europarl v8

Das sollte man doch nicht erwarten dürfen.
Surely, this is not something we should expect to happen.
Europarl v8

Das ist eine zivilisatorische Norm, die wir innerhalb der Union erwarten dürfen.
This is a measure of civilisation which we in the Union are entitled to expect.
Europarl v8

Nunmehr möchte ich von Ihnen wissen, wann wir diese erwarten dürfen.
I should now like to ask you when we can expect it.
Europarl v8

Man hätte jedoch erwarten dürfen, dass die Krise alle Marktteilnehmer gleichermaßen trifft.
However, one would reasonably have expected that the crisis should affect all market operators in a similar way.
DGT v2019

Es gewährleistet das hohe Schutzniveau, das die europäischen Bürger erwarten dürfen.
It will give Europe's citizens the high level of protection that they have the right to expect.
TildeMODEL v2018

Sie hätten von sich nichts erwarten dürfen, und die Menschen auch nicht.
You shouldn't have expected much of yourself. And the people shouldn't have, either.
OpenSubtitles v2018

Besonders, wenn wir noch mehr Dämonen wie Abraxas erwarten dürfen.
Especially if we can expect any more demons like Abraxas coming.
OpenSubtitles v2018

Und jetzt spuckt aus, ob wir noch mehr von euch erwarten dürfen.
Now perhaps the two of you could tell us if any others of you are coming.
OpenSubtitles v2018

Ich... ich hätte nicht erwarten dürfen, dass es funktioniert.
I shouldn't have expected it to work.
OpenSubtitles v2018

Vom Präsidenten sollte man einiges erwarten dürfen.
There are certain things you should expect from your president.
OpenSubtitles v2018

Was Sie als zukünftiger Mitarbeiter erwarten dürfen:
What to expect as a future employee:
CCAligned v1

Hilfe, die Sie von uns erwarten dürfen:
Help that you can expect from us:
CCAligned v1

Mai 2018 hoffen wir einen Wurf erwarten zu dürfen von Jimmy en Lady.
May 2018 we expect a litter by Jimmy and Lady.
CCAligned v1

Was Sie bei uns erwarten dürfen:
What you can expect from us
CCAligned v1

Unsere Website funktioniert so, wie Sie es erwarten dürfen.
Our website works as you expect it to.
CCAligned v1

Was Sie nicht von uns erwarten dürfen:
What you should not expect from us:
CCAligned v1

Und was Sie von uns erwarten dürfen ... hier ein Überblick unserer Mitarbeiterbenefits:
And this is what you can expect from us - an overview of our employee benefits:
CCAligned v1

Sind Ihre Produkte so sicher, wie die Anwender dies erwarten dürfen?
Are your products as safe as users expect?
ParaCrawl v7.1

Neue leichte Erfolge werden die Massen nicht erwarten dürfen.
Further easy successes cannot be expected by the masses.
ParaCrawl v7.1

Natürlich in der Qualität, die Sie von einem Gazelle Stadtrad erwarten dürfen.
Of course it has the quality you can expect of a Gazelle city bike.
ParaCrawl v7.1

Erfahren Sie hier was Sie von erwarten dürfen.
Find out what you can expect
ParaCrawl v7.1

Doch wir sind es, die von dir etwas erwarten dürfen.
But we are the ones who can ask something from you.
ParaCrawl v7.1

Innovatives Design und außergewöhnliche Standards, die Sie von dieser Entwicklung erwarten dürfen.
Innovative design and exceptional standards that you will come to expect from this development.
ParaCrawl v7.1

Frauen, die erwarten oder stillen dürfen nicht diese Ergänzung nehmen.
Ladies who are expecting or breastfeeding should not take this supplement.
ParaCrawl v7.1

Was Sie von uns erwarten dürfen.
What you can expect from us.
CCAligned v1