Translation of "Erwachsen aus" in English

Der türkisch-zypriotische Volksgemeinschaft erwachsen aus dem Beitritt keinerlei Nachteile, sondern nur Vorteile.
The Turkish Cypriot community has nothing to lose and indeed has everything to gain from accession.
Europarl v8

Durchbrüche erwachsen aus der Überschneidung technologischer Möglichkeiten und der Zugkraft der Märkte.
Breakthroughs lie at the intersection of technological possibility and market pull.
News-Commentary v14

Der EZB erwachsen aus einseitigen Bindungen keine zusätzlichen Verpflichtungen .
Unilateral commitments place no additional obligations on the ECB .
ECB v1

Der EZB erwachsen aus diesen einseitigen Bindungen keine zusätzlichen Verpflichtungen .
These unilateral commitments placed no additional obligations on the ECB .
ECB v1

Andere Hindernisse erwachsen den Unternehmen aus dem Mehrwertsteuer-System.
Business also faces obstacles as a result of the value added tax system.
TildeMODEL v2018

Diese Schwierigkeiten erwachsen aus einer Rechtsunsicherheit hinsichtlich der Rechtsprechung des Gerichtshofs.
These difficulties arise from the legal uncertainty as to the case law of the Court.
TildeMODEL v2018

Die Verpflichtungen zur Umsetzung der nicht geänderten Bestimmungen erwachsen aus den früheren Richtlinien.
The obligation to transpose the provisions which are unchanged arises under the earlier Directives.
TildeMODEL v2018

Sie glauben mit einem Revolver sähen Sie erwachsen aus!
That big gun in your hand makes you look grown-up, you think!
OpenSubtitles v2018

Sie sieht erwachsen aus, aber ist ein Kind.
She looks so grown up, but she is still a kid.
OpenSubtitles v2018

Dornen eines Rosenbusches, erwachsen aus Marcels Blut.
Thorns from a rosebush grown from Marcel's blood.
OpenSubtitles v2018

Wow, Grace, du siehst so erwachsen aus.
Wow, Grace, you look so grown up.
OpenSubtitles v2018

Michael, du siehst so erwachsen aus.
Michael, you look all grown up.
OpenSubtitles v2018

Grace, du siehst so erwachsen aus.
Wow, Grace, you look so grown-up.
OpenSubtitles v2018

Sie sah sehr erwachsen aus, schick, voller Leben.
She looked very grown-up, chic, full of life.
OpenSubtitles v2018

Worte, Mandy, erwachsen aus Leiden.
Worlds, Mandy, are built out of suffering.
OpenSubtitles v2018

Er sieht erwachsen aus, aber er ist noch ein Kind.
He looks grown, but he's just a kid!
OpenSubtitles v2018

Diese Anschuldigungen erwachsen jedoch aus Mangel an Verständnis für unsere radikalen Verfahren.
I must add, however,... ..these accusations arise out of a lack of understanding... ..of the radical techniques my brother and I are known for.
OpenSubtitles v2018

Der Gesellschaft ihrerseits erwachsen diverse Vorteile aus der Arbeit der Behinderten.
It is a continuous process involving physical exercises and work (occupational therapy) which are specially chosen to correct those disorders while vocational readaptation (or, better, vocational "training") is the process by which the handicapped person acquires the technical, theoretical and practical knowhow to carry out a new trade.
EUbookshop v2

Hiervon abgesehen erwachsen aus dem Geländeerwerb keine Verpflichtungen.
The remaining land surrounding the site is used largely as cultivated crop land or forest.
EUbookshop v2

Sie sind erwachsen und trinken aus Gläsern.
And look at them now.
OpenSubtitles v2018

Große Eichen erwachsen aus kleinen Eicheln.
Great oaks from little acorns grow.
Tatoeba v2021-03-10

Alle Erfindungen erwachsen aus der Notwendigkeit.
All inventions grow out of necessity.
Tatoeba v2021-03-10

Wissenschaftlicher Fortschritt und Interdisziplinarität erwachsen aus hervorragenden disziplinären Kompetenzen.
Scientific progress and interdisciplinary research are rooted in specific fields of outstanding expertise.
ParaCrawl v7.1

Schon heute erwachsen aus der Forschungsleistung des Unternehmens pro Werktag drei neue Patentanmeldungen.
Bayer's research activities already result in an average of three new patent applications every working day.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus erwachsen aus den Daten auch wertvolle Einblicke.
Meaningful insight can come from the data as well.
ParaCrawl v7.1