Translation of "Erwachen wieder" in English

Wenn die Toten wieder erwachen und zu Christus' Rechter sitzen.
When the dead will awake and sit at Christ's right hand.
OpenSubtitles v2018

Die Wahl war, dich schlafen zu sehen oder niemals wieder erwachen.
The choice was to see you sleep... Or never awaken.
OpenSubtitles v2018

Lass ihre schöne Seele erst bei dir wieder erwachen!
Let her blessed soul wake again in thy bosom.
OpenSubtitles v2018

Wenn das Kind geboren ist, wird der Dämon in mir wieder erwachen.
After the child is born, the demon within me will awaken again.
OpenSubtitles v2018

Er sagt, mit einem anderen Mann würde seine Lust wieder erwachen.
According to him, another man would be a way to bring back his desire.
OpenSubtitles v2018

Sie wird wieder erwachen, wenn Romeo an ihrer Seite steht.
She will awake to life and love when Romeo comes to her side again.
OpenSubtitles v2018

Als sie wieder erwachen, sind sie in Lummerland.
Once they wake up, they find themselves in Munchkinland.
WikiMatrix v1

Während der Sommermonate erwachen diese Dörfer wieder zum Leben.
During summer months, those hamlets are brought back to life again.
ParaCrawl v7.1

Ein Traum, aus dem man nicht so schnell wieder erwachen möchte.
A dream you won't want to wake up from anytime soon.
ParaCrawl v7.1

Alte Bräuche und Lebensgewohnheiten aus den vergangenen Jahrhunderten erwachen wieder zum Leben.
Historical customs and traditions from past centuries are brought back to life.
ParaCrawl v7.1

Die Parks in NYC erwachen wieder zum Leben!
The parks in NYC are springing to life!
ParaCrawl v7.1

Als sie wieder erwachen befinden sie sich auf einer verlassenen Insel.
When they wake up again, they are on an deserted island.
ParaCrawl v7.1

Wer weiß, welch Schrecken uns blüht, sollte er jemals wieder erwachen?
Who knows what horrors await should he ever stir again?
ParaCrawl v7.1

Die ungarische Räterepublik wird wieder erwachen und neu entstehen in einer sozialistischen Weltrepublik.
The Hungarian Soviet Republic will wake up again and re- emerge in a socialist world republic!
ParaCrawl v7.1

Heute erwachen wir wieder bei strahlend blauem Himmel.
Today we wake up again with a bright blue sky.
ParaCrawl v7.1

Und nach zwei, drei Tagen wurde klar, dass Sie nie wieder erwachen würde.
And over the next two or three days, it was clear that she was never going to wake up.
TED2020 v1

Jener spürt nach dem Erwachen wieder seinen Blutdurst und ist im Begriff, seine Enkelin anzufallen.
Upon awakening, Gris destroys the device after he is tempted to feed off his granddaughter and returns home.
Wikipedia v1.0

Das klingt jetzt total verrückt, aber ich glaube, die Toten erwachen wieder zum Leben.
This is gonna sound really crazy, but I think the dead are coming back to life.
OpenSubtitles v2018

Das unschuldige Leben in ihr sollte in Helligkeit erwachen und niemals wieder Dunkelheit erleben.
The innocent life it held would awaken in brilliance... and never... know darkness... again.
OpenSubtitles v2018

Es ist der sechste Tag des zweiten Mond-Monats und die Tiere erwachen wieder zum Leben.
It's the sixth day of the second lunar month. The insects are awakening.
OpenSubtitles v2018

Sie erwachen wieder zum Leben.
Out there, they're coming back to life.
OpenSubtitles v2018