Übersetzung für "Erwachen wieder" in Englisch
Wenn
die
Toten
wieder
erwachen
und
zu
Christus'
Rechter
sitzen.
When
the
dead
will
awake
and
sit
at
Christ's
right
hand.
OpenSubtitles v2018
Die
Wahl
war,
dich
schlafen
zu
sehen
oder
niemals
wieder
erwachen.
The
choice
was
to
see
you
sleep...
Or
never
awaken.
OpenSubtitles v2018
Lass
ihre
schöne
Seele
erst
bei
dir
wieder
erwachen!
Let
her
blessed
soul
wake
again
in
thy
bosom.
OpenSubtitles v2018
Wenn
das
Kind
geboren
ist,
wird
der
Dämon
in
mir
wieder
erwachen.
After
the
child
is
born,
the
demon
within
me
will
awaken
again.
OpenSubtitles v2018
Er
sagt,
mit
einem
anderen
Mann
würde
seine
Lust
wieder
erwachen.
According
to
him,
another
man
would
be
a
way
to
bring
back
his
desire.
OpenSubtitles v2018
Sie
wird
wieder
erwachen,
wenn
Romeo
an
ihrer
Seite
steht.
She
will
awake
to
life
and
love
when
Romeo
comes
to
her
side
again.
OpenSubtitles v2018
Als
sie
wieder
erwachen,
sind
sie
in
Lummerland.
Once
they
wake
up,
they
find
themselves
in
Munchkinland.
WikiMatrix v1
Während
der
Sommermonate
erwachen
diese
Dörfer
wieder
zum
Leben.
During
summer
months,
those
hamlets
are
brought
back
to
life
again.
ParaCrawl v7.1
Ein
Traum,
aus
dem
man
nicht
so
schnell
wieder
erwachen
möchte.
A
dream
you
won't
want
to
wake
up
from
anytime
soon.
ParaCrawl v7.1
Alte
Bräuche
und
Lebensgewohnheiten
aus
den
vergangenen
Jahrhunderten
erwachen
wieder
zum
Leben.
Historical
customs
and
traditions
from
past
centuries
are
brought
back
to
life.
ParaCrawl v7.1
Die
Parks
in
NYC
erwachen
wieder
zum
Leben!
The
parks
in
NYC
are
springing
to
life!
ParaCrawl v7.1
Als
sie
wieder
erwachen
befinden
sie
sich
auf
einer
verlassenen
Insel.
When
they
wake
up
again,
they
are
on
an
deserted
island.
ParaCrawl v7.1
Wer
weiß,
welch
Schrecken
uns
blüht,
sollte
er
jemals
wieder
erwachen?
Who
knows
what
horrors
await
should
he
ever
stir
again?
ParaCrawl v7.1
Die
ungarische
Räterepublik
wird
wieder
erwachen
und
neu
entstehen
in
einer
sozialistischen
Weltrepublik.
The
Hungarian
Soviet
Republic
will
wake
up
again
and
re-
emerge
in
a
socialist
world
republic!
ParaCrawl v7.1
Heute
erwachen
wir
wieder
bei
strahlend
blauem
Himmel.
Today
we
wake
up
again
with
a
bright
blue
sky.
ParaCrawl v7.1
Und
nach
zwei,
drei
Tagen
wurde
klar,
dass
Sie
nie
wieder
erwachen
würde.
And
over
the
next
two
or
three
days,
it
was
clear
that
she
was
never
going
to
wake
up.
TED2020 v1
Jener
spürt
nach
dem
Erwachen
wieder
seinen
Blutdurst
und
ist
im
Begriff,
seine
Enkelin
anzufallen.
Upon
awakening,
Gris
destroys
the
device
after
he
is
tempted
to
feed
off
his
granddaughter
and
returns
home.
Wikipedia v1.0
Das
klingt
jetzt
total
verrückt,
aber
ich
glaube,
die
Toten
erwachen
wieder
zum
Leben.
This
is
gonna
sound
really
crazy,
but
I
think
the
dead
are
coming
back
to
life.
OpenSubtitles v2018
Das
unschuldige
Leben
in
ihr
sollte
in
Helligkeit
erwachen
und
niemals
wieder
Dunkelheit
erleben.
The
innocent
life
it
held
would
awaken
in
brilliance...
and
never...
know
darkness...
again.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
der
sechste
Tag
des
zweiten
Mond-Monats
und
die
Tiere
erwachen
wieder
zum
Leben.
It's
the
sixth
day
of
the
second
lunar
month.
The
insects
are
awakening.
OpenSubtitles v2018
Sie
erwachen
wieder
zum
Leben.
Out
there,
they're
coming
back
to
life.
OpenSubtitles v2018