Translation of "Erträge erwirtschaften" in English

Jeder strebt danach, mit geringeren Kosten und Risiken höhere Erträge zu erwirtschaften.
Everybody aims for higher yield with lower costs and minimized risks.
ParaCrawl v7.1

Auf diese Weise können Sie Ihr Erspartes diversifizieren und zusätzliche Erträge erwirtschaften.
It enables you to diversify your savings and to generate additional income.
ParaCrawl v7.1

Obligationen bieten eine gute Möglichkeit, wenn Sie regelmäßige und stabile Erträge erwirtschaften möchten.
Bonds are a good option if you want regular, stable income.
ParaCrawl v7.1

Damit stellen Sie sicher, dass Ihre Investitionen wäre eine gute Erträge zu erwirtschaften.
With this, you will ensure that your investments would generate good revenues.
ParaCrawl v7.1

Denn es ist festzustellen - und der besondere Fall des Gebiets der Charentes ist das wichtigste Beispiel dafür -, daß die Erzeuger sehr hohe Erträge erwirtschaften, die weit über die Aufnahmefähigkeit der traditionellen Absatzmärkte hinausgehen, so daß Störungen auf den traditionellen Märkten der anderen Weinbaugebiete entstehen.
It is clear - the main example being the special case of Charentes - that producers obtain very high yields, far exceeding the capacities of the traditional outlets, which consequently disrupt the traditional markets of other wine-growing regions.
Europarl v8

Aufgrund der angesichts neuerer Daten in den nächsten Jahren zu erwartenden besseren wirtschaftlichen Entwicklung dürften hier relativ stabile Erträge zu erwirtschaften sein.
In view of the better economic situation that is expected in the years ahead in the light of more recent data, relatively stable earnings should be achieved here.
DGT v2019

Die Tatsache, dass ein Bediensteter der Direktion Bestandserhaltung innerhalb der GD die Bedenken mit den Worten 'ich muss viel mehr auf die Meinung unserer Fischwirtschaft vertrauen, wenn sie aus ihren Anlandungen gute Erträge erwirtschaften soll' übergehen kann, lässt für mich darauf schließen, dass er eine seltsame Vorstellung von Bestandserhaltung hat.
That an official from this DG's Conservation Unit can dismiss the concerns with the words 'I must trust much more the opinion of our fishing industry if it is for them to obtain good returns from their landings' suggests to me that he has a strange idea of conservation.
Europarl v8

Geld muss einem wirklich sinnvollen Nutzen zugeführt werden und es braucht eine Abwägung der Fortschritte – die an den bestehenden globalen Zielen orientiert sind – und der Notwendigkeit genügend finanzielle Erträge zu erwirtschaften, um zu gewährleisten, dass der Fortschritt nachhaltig ist.
Finance must be made genuinely useful, balancing progress toward agreed goals – guided by existing global targets – with the need to generate sufficient financial returns to ensure that progress is sustainable.
News-Commentary v14

Dieser Mechanismus funktioniere als gemeinsames Zugangsportal für Vorhaben, die entweder noch nicht das Stadium der Wettbewerbsfähigkeit erreicht haben (und daher Fördermittel des Forschungsrates erhalten könnten) oder aber bereits Erträge erwirtschaften (und daher Fördermittel von Enova erhalten könnten).
According to the Norwegian authorities, this mechanism functions as a common entry door for projects which might either be in a pre-competitive stage (and thus might receive support from the Research Council) or generate revenues (and might receive support from Enova).
DGT v2019

Dabei werden die Banken der Industrieländer durch die verstärkte Internationalisierung ihrer Tätigkeiten und ihrer Finanzierung zusätzliche Erträge erwirtschaften, die auf ihren heimischen Märkten oft nicht mehr möglich waren.
In so doing, the banks of developed countries will discover that the increasing internationalization of their activities and financial operations will provide them with the additional income they can no longer always obtain on domestic markets.
TildeMODEL v2018

Um die Verwaltung von Vermögenswerten zu sichern und gleichzeitig Erträge zu erwirtschaften, sind vorläufig eingezogene Beträge aus auf Grundlage des AEUV oder des Euratom-Vertrags verhängten Geldbußen, anderen Strafen oder Sanktionen, etwa angefochtene Geldbußen in Wettbewerbssachen, in Finanzanlagen zu investieren, und es ist festzulegen, für welche Zwecke die daraus hervorgehenden Erträge zu verwenden sind.
In order to secure the management of assets whilst also aiming at yielding a positive return, it is necessary to have amounts relating to fines, other penalties or sanctions imposed under the TFEU or the Euratom Treaty, such as competition fines which are being contested, provisionally collected and invested in financial assets, and to determine the assignment of the return on them.
DGT v2019

Da nur Vorhaben, die Erträge erwirtschaften, durch Enova gefördert werden sollen, zieht Enova die oben beschriebene Kapitalwertberechnungsmethode auch für die Förderung von Vorhaben im Bereich neuer Technologien heran.
Since only projects generating revenues are to be supported by Enova, Enova uses the net present value calculation mentioned above equally for the support of new technology projects.
DGT v2019

Im Sinne dieses Abschnitts versteht man unter „strukturierten OGAW“ OGAW, die für die Anleger zu bestimmten vorher festgelegten Terminen nach Algorithmen berechnete Erträge erwirtschaften, die an die Wertentwicklung, Preisänderungen oder sonstige Bedingungen der Finanzvermögenswerte, Indizes oder Referenzportfolios gebunden sind, oder OGAW mit vergleichbaren Merkmalen.
For the purposes of this Section, structured UCITS shall be understood as UCITS which provide investors, at certain predetermined dates, with algorithm-based payoffs that are linked to the performance, or to the realisation of price changes or other conditions, of financial assets, indices or reference portfolios or UCITS with similar features.
DGT v2019

Daher kommt die Kommission zu dem Schluss, dass die Konzessionsgebühr und die anderen Erträge der Hafenbehörde ausreichen, um die gesamten Infrastrukturinvestitionskosten einschließlich der Vertiefungsarbeiten und der Schienenzugangswege zu amortisieren und Erträge zu erwirtschaften, die in Einklang mit den Erträgen stehen, die ein privater Kapitalgeber verlangen würde.
Therefore, the Commission concludes that the concession fee and the other revenues of the port authority enable it to recover the entire infrastructure investment costs, including dredging and access railways costs, and earn a return which is in line with the return a private investor would require.
DGT v2019

Flugsicherungsdienste können Erträge erwirtschaften, mit denen eine Über­deckung aller direkten und indirekten Betriebskosten erzielt wird und die eine angemessene Kapitalverzinsung ergeben, die zu notwendigen Anlageinvesti­tionen beitragen kann.
Air navigation services may produce sufficient revenues to exceed all direct and indirect operating costs and to provide for a reasonable return on assets to contribute towards necessary capital improvements.
TildeMODEL v2018

Die Zukunft des Fischereisektors hängt also davon ab, dass gesündere Fischbestände wieder aufgebaut und diese nachhaltig befischt werden, damit die betreffenden Flotten wieder bessere Erträge erwirtschaften können.
The future of the fishing sector therefore depends on healthier fish stocks that are fished sustainably, thus ensuring better returns for the fleets concerned.
TildeMODEL v2018

Kein Bewerber bezweifelt, dass GALILEO erhebliche Erträge erwirtschaften kann, und alle erklären sich bereit, einen erheblichen Teil der Kapitaleinlagen aus Eigenmitteln zu finanzieren.
None of the shortlisted candidates doubt GALILEO's potential to generate substantial commercial revenue and they are all willing to fund a considerable proportion of their contribution from their own assets.
TildeMODEL v2018

Schiffbau und Seeverkehr, Häfen und Fischerei stehen im Mittelpunkt der maritimen Tätigkeiten, aber auch Offshore-Energie (einschließlich Erdöl, Erdgas und erneuerbaren Energieträgern) sowie Küsten- und Meerestourismus erwirtschaften Erträge in beträchtlicher Höhe.
Shipbuilding and shipping, ports and fisheries remain key maritime activities, but offshore energy (including oil, gas and renewables), and coastal and maritime tourism also generate massive revenues.
TildeMODEL v2018

Die Aufgabe, ausreichend hohe Erträge zu erwirtschaften, um die Aufrechterhaltung einer solchen re volvierenden Fazilität zu ermöglichen, stellt in Anbetracht der finanziellen Risiken, mit denen die meisten Projekte in den AKP-Staaten verbunden sind, zweifellos eine Herausforderung dar.
The task of generating enough returns to sus tain a revolving facility undoubtedly constitutes a challenge, given the financial risks inherent to most ACP projects.
EUbookshop v2

Angesichts der Merkmale eines Vermö­genswertes wird deutlich, daß es sehr schwer ist zu prognostizieren, ob eine Ausbildungsinvestition geeignet ist, zu­künftige Erträge zu erwirtschaften.
Therefore, although there is evidence that investment in human resources does pay, our knowledge concerning the nature of these returns is still rather fragmented.
EUbookshop v2

Eine Niedrigpreisstrategie würde jedoch nicht die Erträge erwirtschaften, die erforderlich sind, um eine solche Werbung zu finanzieren oder um den Händlern hohe Einlistungsgelder als Anreiz für die Aufnahme einer mit schmalem Werbebudget geförderten Marke in ihr Sortiment zu zahlen.
A low-price strategy, however, would not generate the returns necessary to fund such advertising, or to pay high listing fees to distributors to encourage them to stock a poorly-promoted brand.
EUbookshop v2

Gegenüber der Einschätzung, dass bestimmte Bereiche dieser Tätigkeiten keine Erträge erwirtschaften können, die den auf anderem Wege erreichbaren vergleichbar sind, konnte stets entgegengehalten werden, dass die kurzfristige Profitmaximierung durch die besondere Aufgabenstellung ICFC und FCI eingeschränkt war.
Advice was occasionally provided, but payment for such advice was precluded, by considerations of banking prudence. In fact, if a charge were made in France for such advice, Sopromec could find itself being called upon to meet the liabilities of the companies it had advised, should they get into difficulties.
EUbookshop v2

Um höhere Erträge mittels ICT erwirtschaften zu können, gilt es jetzt den Hebel bei der Transformation von Business und ICT anzusetzen.
In order to achieve higher revenues through ICT, leverage needs to be applied to the transformation of business and ICT.
ParaCrawl v7.1