Translation of "Erträge erwirtschaften" in English
Jeder
strebt
danach,
mit
geringeren
Kosten
und
Risiken
höhere
Erträge
zu
erwirtschaften.
Everybody
aims
for
higher
yield
with
lower
costs
and
minimized
risks.
ParaCrawl v7.1
Auf
diese
Weise
können
Sie
Ihr
Erspartes
diversifizieren
und
zusätzliche
Erträge
erwirtschaften.
It
enables
you
to
diversify
your
savings
and
to
generate
additional
income.
ParaCrawl v7.1
Obligationen
bieten
eine
gute
Möglichkeit,
wenn
Sie
regelmäßige
und
stabile
Erträge
erwirtschaften
möchten.
Bonds
are
a
good
option
if
you
want
regular,
stable
income.
ParaCrawl v7.1
Damit
stellen
Sie
sicher,
dass
Ihre
Investitionen
wäre
eine
gute
Erträge
zu
erwirtschaften.
With
this,
you
will
ensure
that
your
investments
would
generate
good
revenues.
ParaCrawl v7.1
Denn
es
ist
festzustellen
-
und
der
besondere
Fall
des
Gebiets
der
Charentes
ist
das
wichtigste
Beispiel
dafür
-,
daß
die
Erzeuger
sehr
hohe
Erträge
erwirtschaften,
die
weit
über
die
Aufnahmefähigkeit
der
traditionellen
Absatzmärkte
hinausgehen,
so
daß
Störungen
auf
den
traditionellen
Märkten
der
anderen
Weinbaugebiete
entstehen.
It
is
clear
-
the
main
example
being
the
special
case
of
Charentes
-
that
producers
obtain
very
high
yields,
far
exceeding
the
capacities
of
the
traditional
outlets,
which
consequently
disrupt
the
traditional
markets
of
other
wine-growing
regions.
Europarl v8
Aufgrund
der
angesichts
neuerer
Daten
in
den
nächsten
Jahren
zu
erwartenden
besseren
wirtschaftlichen
Entwicklung
dürften
hier
relativ
stabile
Erträge
zu
erwirtschaften
sein.
In
view
of
the
better
economic
situation
that
is
expected
in
the
years
ahead
in
the
light
of
more
recent
data,
relatively
stable
earnings
should
be
achieved
here.
DGT v2019
Die
Tatsache,
dass
ein
Bediensteter
der
Direktion
Bestandserhaltung
innerhalb
der
GD
die
Bedenken
mit
den
Worten
'ich
muss
viel
mehr
auf
die
Meinung
unserer
Fischwirtschaft
vertrauen,
wenn
sie
aus
ihren
Anlandungen
gute
Erträge
erwirtschaften
soll'
übergehen
kann,
lässt
für
mich
darauf
schließen,
dass
er
eine
seltsame
Vorstellung
von
Bestandserhaltung
hat.
That
an
official
from
this
DG's
Conservation
Unit
can
dismiss
the
concerns
with
the
words
'I
must
trust
much
more
the
opinion
of
our
fishing
industry
if
it
is
for
them
to
obtain
good
returns
from
their
landings'
suggests
to
me
that
he
has
a
strange
idea
of
conservation.
Europarl v8
Geld
muss
einem
wirklich
sinnvollen
Nutzen
zugeführt
werden
und
es
braucht
eine
Abwägung
der
Fortschritte
–
die
an
den
bestehenden
globalen
Zielen
orientiert
sind
–
und
der
Notwendigkeit
genügend
finanzielle
Erträge
zu
erwirtschaften,
um
zu
gewährleisten,
dass
der
Fortschritt
nachhaltig
ist.
Finance
must
be
made
genuinely
useful,
balancing
progress
toward
agreed
goals
–
guided
by
existing
global
targets
–
with
the
need
to
generate
sufficient
financial
returns
to
ensure
that
progress
is
sustainable.
News-Commentary v14
Dieser
Mechanismus
funktioniere
als
gemeinsames
Zugangsportal
für
Vorhaben,
die
entweder
noch
nicht
das
Stadium
der
Wettbewerbsfähigkeit
erreicht
haben
(und
daher
Fördermittel
des
Forschungsrates
erhalten
könnten)
oder
aber
bereits
Erträge
erwirtschaften
(und
daher
Fördermittel
von
Enova
erhalten
könnten).
According
to
the
Norwegian
authorities,
this
mechanism
functions
as
a
common
entry
door
for
projects
which
might
either
be
in
a
pre-competitive
stage
(and
thus
might
receive
support
from
the
Research
Council)
or
generate
revenues
(and
might
receive
support
from
Enova).
DGT v2019
Dabei
werden
die
Banken
der
Industrieländer
durch
die
verstärkte
Internationalisierung
ihrer
Tätigkeiten
und
ihrer
Finanzierung
zusätzliche
Erträge
erwirtschaften,
die
auf
ihren
heimischen
Märkten
oft
nicht
mehr
möglich
waren.
In
so
doing,
the
banks
of
developed
countries
will
discover
that
the
increasing
internationalization
of
their
activities
and
financial
operations
will
provide
them
with
the
additional
income
they
can
no
longer
always
obtain
on
domestic
markets.
TildeMODEL v2018
Um
die
Verwaltung
von
Vermögenswerten
zu
sichern
und
gleichzeitig
Erträge
zu
erwirtschaften,
sind
vorläufig
eingezogene
Beträge
aus
auf
Grundlage
des
AEUV
oder
des
Euratom-Vertrags
verhängten
Geldbußen,
anderen
Strafen
oder
Sanktionen,
etwa
angefochtene
Geldbußen
in
Wettbewerbssachen,
in
Finanzanlagen
zu
investieren,
und
es
ist
festzulegen,
für
welche
Zwecke
die
daraus
hervorgehenden
Erträge
zu
verwenden
sind.
In
order
to
secure
the
management
of
assets
whilst
also
aiming
at
yielding
a
positive
return,
it
is
necessary
to
have
amounts
relating
to
fines,
other
penalties
or
sanctions
imposed
under
the
TFEU
or
the
Euratom
Treaty,
such
as
competition
fines
which
are
being
contested,
provisionally
collected
and
invested
in
financial
assets,
and
to
determine
the
assignment
of
the
return
on
them.
DGT v2019
Da
nur
Vorhaben,
die
Erträge
erwirtschaften,
durch
Enova
gefördert
werden
sollen,
zieht
Enova
die
oben
beschriebene
Kapitalwertberechnungsmethode
auch
für
die
Förderung
von
Vorhaben
im
Bereich
neuer
Technologien
heran.
Since
only
projects
generating
revenues
are
to
be
supported
by
Enova,
Enova
uses
the
net
present
value
calculation
mentioned
above
equally
for
the
support
of
new
technology
projects.
DGT v2019
Im
Sinne
dieses
Abschnitts
versteht
man
unter
„strukturierten
OGAW“
OGAW,
die
für
die
Anleger
zu
bestimmten
vorher
festgelegten
Terminen
nach
Algorithmen
berechnete
Erträge
erwirtschaften,
die
an
die
Wertentwicklung,
Preisänderungen
oder
sonstige
Bedingungen
der
Finanzvermögenswerte,
Indizes
oder
Referenzportfolios
gebunden
sind,
oder
OGAW
mit
vergleichbaren
Merkmalen.
For
the
purposes
of
this
Section,
structured
UCITS
shall
be
understood
as
UCITS
which
provide
investors,
at
certain
predetermined
dates,
with
algorithm-based
payoffs
that
are
linked
to
the
performance,
or
to
the
realisation
of
price
changes
or
other
conditions,
of
financial
assets,
indices
or
reference
portfolios
or
UCITS
with
similar
features.
DGT v2019
Daher
kommt
die
Kommission
zu
dem
Schluss,
dass
die
Konzessionsgebühr
und
die
anderen
Erträge
der
Hafenbehörde
ausreichen,
um
die
gesamten
Infrastrukturinvestitionskosten
einschließlich
der
Vertiefungsarbeiten
und
der
Schienenzugangswege
zu
amortisieren
und
Erträge
zu
erwirtschaften,
die
in
Einklang
mit
den
Erträgen
stehen,
die
ein
privater
Kapitalgeber
verlangen
würde.
Therefore,
the
Commission
concludes
that
the
concession
fee
and
the
other
revenues
of
the
port
authority
enable
it
to
recover
the
entire
infrastructure
investment
costs,
including
dredging
and
access
railways
costs,
and
earn
a
return
which
is
in
line
with
the
return
a
private
investor
would
require.
DGT v2019
Flugsicherungsdienste
können
Erträge
erwirtschaften,
mit
denen
eine
Überdeckung
aller
direkten
und
indirekten
Betriebskosten
erzielt
wird
und
die
eine
angemessene
Kapitalverzinsung
ergeben,
die
zu
notwendigen
Anlageinvestitionen
beitragen
kann.
Air
navigation
services
may
produce
sufficient
revenues
to
exceed
all
direct
and
indirect
operating
costs
and
to
provide
for
a
reasonable
return
on
assets
to
contribute
towards
necessary
capital
improvements.
TildeMODEL v2018
Die
Zukunft
des
Fischereisektors
hängt
also
davon
ab,
dass
gesündere
Fischbestände
wieder
aufgebaut
und
diese
nachhaltig
befischt
werden,
damit
die
betreffenden
Flotten
wieder
bessere
Erträge
erwirtschaften
können.
The
future
of
the
fishing
sector
therefore
depends
on
healthier
fish
stocks
that
are
fished
sustainably,
thus
ensuring
better
returns
for
the
fleets
concerned.
TildeMODEL v2018
Kein
Bewerber
bezweifelt,
dass
GALILEO
erhebliche
Erträge
erwirtschaften
kann,
und
alle
erklären
sich
bereit,
einen
erheblichen
Teil
der
Kapitaleinlagen
aus
Eigenmitteln
zu
finanzieren.
None
of
the
shortlisted
candidates
doubt
GALILEO's
potential
to
generate
substantial
commercial
revenue
and
they
are
all
willing
to
fund
a
considerable
proportion
of
their
contribution
from
their
own
assets.
TildeMODEL v2018
Schiffbau
und
Seeverkehr,
Häfen
und
Fischerei
stehen
im
Mittelpunkt
der
maritimen
Tätigkeiten,
aber
auch
Offshore-Energie
(einschließlich
Erdöl,
Erdgas
und
erneuerbaren
Energieträgern)
sowie
Küsten-
und
Meerestourismus
erwirtschaften
Erträge
in
beträchtlicher
Höhe.
Shipbuilding
and
shipping,
ports
and
fisheries
remain
key
maritime
activities,
but
offshore
energy
(including
oil,
gas
and
renewables),
and
coastal
and
maritime
tourism
also
generate
massive
revenues.
TildeMODEL v2018
Die
Aufgabe,
ausreichend
hohe
Erträge
zu
erwirtschaften,
um
die
Aufrechterhaltung
einer
solchen
re
volvierenden
Fazilität
zu
ermöglichen,
stellt
in
Anbetracht
der
finanziellen
Risiken,
mit
denen
die
meisten
Projekte
in
den
AKP-Staaten
verbunden
sind,
zweifellos
eine
Herausforderung
dar.
The
task
of
generating
enough
returns
to
sus
tain
a
revolving
facility
undoubtedly
constitutes
a
challenge,
given
the
financial
risks
inherent
to
most
ACP
projects.
EUbookshop v2
Angesichts
der
Merkmale
eines
Vermögenswertes
wird
deutlich,
daß
es
sehr
schwer
ist
zu
prognostizieren,
ob
eine
Ausbildungsinvestition
geeignet
ist,
zukünftige
Erträge
zu
erwirtschaften.
Therefore,
although
there
is
evidence
that
investment
in
human
resources
does
pay,
our
knowledge
concerning
the
nature
of
these
returns
is
still
rather
fragmented.
EUbookshop v2
Eine
Niedrigpreisstrategie
würde
jedoch
nicht
die
Erträge
erwirtschaften,
die
erforderlich
sind,
um
eine
solche
Werbung
zu
finanzieren
oder
um
den
Händlern
hohe
Einlistungsgelder
als
Anreiz
für
die
Aufnahme
einer
mit
schmalem
Werbebudget
geförderten
Marke
in
ihr
Sortiment
zu
zahlen.
A
low-price
strategy,
however,
would
not
generate
the
returns
necessary
to
fund
such
advertising,
or
to
pay
high
listing
fees
to
distributors
to
encourage
them
to
stock
a
poorly-promoted
brand.
EUbookshop v2
Gegenüber
der
Einschätzung,
dass
bestimmte
Bereiche
dieser
Tätigkeiten
keine
Erträge
erwirtschaften
können,
die
den
auf
anderem
Wege
erreichbaren
vergleichbar
sind,
konnte
stets
entgegengehalten
werden,
dass
die
kurzfristige
Profitmaximierung
durch
die
besondere
Aufgabenstellung
ICFC
und
FCI
eingeschränkt
war.
Advice
was
occasionally
provided,
but
payment
for
such
advice
was
precluded,
by
considerations
of
banking
prudence.
In
fact,
if
a
charge
were
made
in
France
for
such
advice,
Sopromec
could
find
itself
being
called
upon
to
meet
the
liabilities
of
the
companies
it
had
advised,
should
they
get
into
difficulties.
EUbookshop v2
Um
höhere
Erträge
mittels
ICT
erwirtschaften
zu
können,
gilt
es
jetzt
den
Hebel
bei
der
Transformation
von
Business
und
ICT
anzusetzen.
In
order
to
achieve
higher
revenues
through
ICT,
leverage
needs
to
be
applied
to
the
transformation
of
business
and
ICT.
ParaCrawl v7.1