Translation of "Erteilung von aufträgen" in English

Durch Erteilung von Aufträgen erkennen die Besteller diese Lieferbedingungen ausdrücklich an.
By placing an order, orderers explicitly accept these delivery terms.
ParaCrawl v7.1

Die Nutzung der Webseite und Erteilung von Aufträgen ist Personen unter 18 Jahren nicht gestattet.
The use of the website and placing orders is only for people of 18 years and older.
CCAligned v1

Im Hinblick auf die Erteilung von Aufträgen zwischen verbundenen Unternehmen kann Änderungsantrag 27 teilweise akzeptiert werden, soweit dies die Möglichkeiten betrifft, Dienstleistungsaufträge an neu gegründete, verbundene Unternehmen und bestimmte Dienstleistungsaufträge an ein gemeinsames Unternehmen, zu vergeben.
Concerning the issue of contracts awarded between related entities, Amendment No 27 is acceptable in part, as far as the possibilities of awarding service contracts to newly created, affiliated undertakings and of awards of certain service contracts to a joint venture are concerned.
Europarl v8

In Anbetracht der Erfahrungen mit Verfahren zur Erteilung von Aufträgen in verschiedenen Bereichen, zum Beispiel aufgrund der Anwendung der Entscheidung Nr. 710/97/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 24. März 1997 über ein koordiniertes Genehmigungskonzept für satellitengestützte persönliche Kommunikationsdienste in der Gemeinschaft(6) und der Entscheidung Nr. 128/1999/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 14. Dezember 1998 über die koordinierte Einführung eines Drahtlos- und Mobilkommunikationssystems (UMTS) der dritten Generation in der Gemeinschaft(7), sollten die technischen Umsetzungsmaßnahmen als Ergebnis von Aufträgen an die CEPT getroffen werden.
Building on the experience of mandating procedures gained in specific sectors, for example as a result of the application of Decision No 710/97/EC of the European Parliament and of the Council of 24 March 1997 on a coordinated authorisation approach in the field of satellite personal-communication services in the Community(6) and Decision No 128/1999/EC of the European Parliament and of the Council of 14 December 1998 on the coordinated introduction of a third generation mobile and wireless communications system (UMTS) in the Community(7), technical implementing measures should be adopted as a result of mandates to the CEPT.
JRC-Acquis v3.0

Der Bericht befaßt sich auch mit der Güte der Notifizierungen, ihrer Verwendung und der Erteilung von Aufträgen an die europäischen Normenorganisationen, d.h. das Europäische Komitee für Normung (CEN), das Europäische Komitee für elektrotechnische Normung (CENELEC) und das Europäische Institut für Telekommunikationsnormen (ETSI).
It also discusses the quality of the notifications, the use made thereof, and the mandates given to the European standardisation bodies, i.e. the European Committee for Standardisation (CEN), the European Committee for Electrotechnical Standardisation (CENELEC) and the European Telecommunications Standards Institute (ETSI).
TildeMODEL v2018

Allerdings wurde der Prozess zur Ermittlung bestehender europäischer Normen oder zur Erteilung von Aufträgen für die Erarbeitung europäischer Normen deutlich vereinfacht und an die EU-Normungsverordnung3 angepasst.
However, the process to identify existing European standards or to ask for the development of European standards has been significantly simplified and aligned to the European Standardisation Regulation3.
TildeMODEL v2018

Allerdings wurde der Prozess zur Ermittlung bestehender europäischer Normen oder zur Erteilung von Aufträgen für die Erarbeitung europäischer Normen deutlich vereinfacht und an die EU-Normungsverordnung3 ange­passt.
However, the process to identify existing European standards or to ask for the development of European standards has been significantly simplified and aligned to the European Standardisation Regulation3.
TildeMODEL v2018

Aus dem Bericht geht hervor, daß sich die Erteilung von Aufträgen an die Europäischen Normungsorganisationen CEN/CENELEC in vielen Bereichen, die durch auf dem "neuen Konzept" beruhenden Richtlinien (insbesondere im Bereich Bauprodukte) geregelt werden, verzögert hat.
The Committee understands that in many areas covered by the "New Approach Directives" (particularly in Construction products) progress in the issue of mandates to the European Standards Organizations - CEN and CENELEC - is behind schedule.
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus wurde das Verfahren zur Ermittlung bestehender europäischer Normen oder zur Erteilung von Aufträgen für die Erarbeitung europäischer Normen, die eine Sicherheitsvermutung bezüglich eines Produkts begründen könnten, deutlich vereinfacht und an den neuen umfassenden Rahmen für die europäische Normung angepasst.
Moreover, the process for identifying existing European standards or asking for the development of European standards that would enable product to be presumed safe has been significantly simplified and aligned with the new overarching framework for standardisation.
TildeMODEL v2018

Um Doppelarbeit zu vermeiden, unterstützt Artikel [7] den Grundsatz der Zusammenarbeit auf höchster Ebene zwischen der Kommission und Eurocontrol bei der Verabschiedung von Durchführungsvorschriften auf Grundlage der Erfahrungen bei der Erteilung von Aufträgen in anderen Bereichen (Telekommunikation).
With regard to the need to avoid duplication, Article [7] supports the principle of the highest level of co-operation between the Commission and Eurocontrol with a view to the adoption of implementing rules, building on the experience of mandating procedures gained in other sectors (telecommunications).
TildeMODEL v2018

Ein 2003 veröffentlichter Bericht mit dem Titel Windfalls of War (gemeint sind windfall profits) untersuchte Zusammenhänge zwischen Wahlkampfspenden für George W. Bush und der Erteilung von Aufträgen für Wiederaufbauprojekte in Afghanistan und im Irak.
In 2003, CPI published Windfalls of War, a report arguing that campaign contributions to George W. Bush affected the allocation of reconstruction contracts in Afghanistan and Iraq.
WikiMatrix v1

Die Aktualität des Handbuches wird durch die Tatsache unterstrichen, dass in Europa nur 19 % der öffentlichen Auftraggeber bei der Beschaffung und der Erteilung von Aufträgen für Dienstleistungen und Bauleistungen umweltorientiert handeln.
The need for this handbook is emphasised by the fact that in Europe only 19 % of public purchasing bodies act in a properly environmentally-oriented manner with regard to procurement and the placing of orders for services and construction undertakings.
ParaCrawl v7.1

Durch Erteilung von Aufträgen für die Produkte, Sie der Übertragung Ihrer Daten an den Standort (en), an denen unsere Server befinden zustimmen.
By placing orders for the products, you consent to the transfer of your data to the location(s) at which our servers reside.
ParaCrawl v7.1

Die Pflege des Inventars und die Erteilung von Aufträgen dann in und Verpackungsprüfung / Anzeige neuer Aufträge, wenn sie ankommen.
Taking care of inventory and placing orders then checking in and packaging / displaying new orders when they arrive.
CCAligned v1

Vorbehalten bleiben allfällige besondere Vereinbarungen zwischen der BKB und ihren Kunden, die die Erteilung von Aufträgen auf digitalem Weg über dafür vorgesehene Kanäle zum Inhalt haben.
Exceptions are any special agreements between BKB and its clients regarding the issuance of orders electronically over especially dedicated channels. Conflicting Provisions
ParaCrawl v7.1

Die Erteilung von Aufträgen aus der Privatwirtschaft an die ungarischen Forschungsinstitutionen und Forschungsbasen soll der Steuerfreiheit unterliegen.
Providing tax exemption in case of orders given by the private sector to the domestic research base.
ParaCrawl v7.1

Erteilung von Aufträgen für die Arbeit auf die Schaffung neuer Programme oder Änderung der bestehenden Software-Lösungen auf der ACT basieren, können nur durchgeführt werden, wenn die freie Software ist nicht bereit, die Forderungen des Staates für die Kunden die Funktionalität und (oder), die Vereinbarkeit bestimmter Arten von Programmen, die die Anwendung dieser gerecht zu verhindern Programme zur Bewältigung der Herausforderungen, vor denen die öffentliche Hand und (oder), Haushalts-Institutionen …
Placing orders for work on creating new programs or modification of existing software solutions based on the ACT may be undertaken only if the free software is not ready to meet the requirements of the state customer for the functionality and (or) the compatibility of certain types of programs that prevent the application of these programs to address the challenges facing the public authorities and (or) budgetary institutions …
ParaCrawl v7.1

Dabei wirkten sich im Konzernbereich Umwelttechnik ein verhalteneres Recyclinggeschäft infolge des anhaltend niedrigen Ölpreises und in der Industrieautomation die zeitverzögerte Erteilung von Aufträgen aus.
A somewhat weaker recycling business in the Environmental Technology division due to persistently low oil prices and delays in placing orders with the Industrial Automation division had an impact here.
ParaCrawl v7.1

Ich kauf meinen Propecia 1 mg seit ein paar Jahre hier und Vertrauen diese Apotheke völlig, so dass ich meine Zeit nicht verschwende, mit die Erteilung von Aufträgen mit Apotheken wo ich vorher noch nie von gehört habe.
I have been buying Propecia 1 mg for a few years here and trust this pharmacy completely, so no need to waste my time placing orders with pharmacies I never heard of before.
ParaCrawl v7.1

Die Bestellung der Ware oder sonstige Erteilung von Aufträgen durch den Käufer gelten als verbindliches Angebot an GABOR.
If the Customer places a purchase order for goods or other orders, this is deemed a binding offer to GABOR.
ParaCrawl v7.1