Translation of "Erstrecken sich von" in English

Zwischen Chidambaram und der Meeresküste erstrecken sich die Mangrovenwälder von Pichavaram.
The Tillai trees of the nearby Pichavaram wetlands, the second largest mangrove in the world, extends to the temple area.
Wikipedia v1.0

Die Überwinterungsgebiete erstrecken sich von Süd- und Ostasien bis ins nördliche Australien.
Records in Australia mainly from the Top End of the Northern Territory and from north-western Western Australia.
Wikipedia v1.0

Wannenförmige Vertiefungen 4 erstrecken sich von der (in der Fig.
Tub-like recesses 4 extend from the surface (not shown in FIG.
EuroPat v2

Sie erstrecken sich von einer Auflage 14 (Fig. 2) aufwärts.
These parts extend upwardly from a bearing rest or support 14 (FIG. 2).
EuroPat v2

Führungsschienen an dem Rahmen erstrecken sich von der Hinterseite zur Vorderseite.
Guide and locating bars on the frame extend from the rear side to the front side.
EuroPat v2

Vorzugsweise erstrecken sich mehrere Längskanäle von einem Ende zum anderen Ende des Segmentes.
Preferably, several longitudinal conduits extend from one end to the other end of the segment.
EuroPat v2

Die Wölbungen erstrecken sich von einem Ende der Klemmrille 31 zum anderen.
The respective curved portions extend from one end of the clamping groove 31 to the other.
EuroPat v2

Zwei Elektroden erstrecken sich von den Quetschungen in das Entladungsvolumen.
Two electrodes extend from the pinches into the discharge volume.
EuroPat v2

Die Laufschaufeln 20 erstrecken sich von der Welle 22 radial nach außen.
The moving blades 20 extend radially outward from the shaft 22 .
EuroPat v2

Die hinteren Führungsschienen 11 erstrecken sich von den seitlichen Rahmenteilen 25 nach hinten.
The rear guide rails 11 extend from the side frame parts 25 to the rear.
EuroPat v2

Gemäß der bevorzugten Ausführungsform der Erfindung erstrecken sich Falten von dem Übergangsabschnitt aus.
A device according to the invention for implementing the method is also provided.
EuroPat v2

Die oberen Bänder 124 erstrecken sich von dem Falzklappenzylinder 80 (Fig.
The upper tapes 124 extend from the jaw cylinder 80 (FIG.
EuroPat v2

Hydraulische Leitungen erstrecken sich von dem hydraulischen System des Mähdreschers nach vorn.
Hydraulic lines extend forwardly from the combine?s hydraulic system.
EuroPat v2

Die Streben erstrecken sich von der Fahrzeugmittenlängsachse divergierend zu den Längsträgern.
The struts extend in a diverging manner from the longitudinal center axis of the vehicle to the side rails.
EuroPat v2

Aber Don erstrecken sich Millionen von Felsbrocken über Milliarden von Kilometern.
But there are millions of rocks scattered over billions of kilometers.
OpenSubtitles v2018

Im Betrieb erstrecken sich die Brennstoffflammen von diesen Injektoren in den Ringraum hinein.
In operation, the fuel flames extend from these injectors into the annular space.
EuroPat v2

Die Verbindungsglieder 38 erstrecken sich von der Oberseite des Querträgers 34 nach rückwärts.
The members 38 extend rearwardly from the top face of the beam 34.
EuroPat v2

Feste erstrecken sich von lokalen religiösen Umzügen zu avantgardistischen Musikereignissen.
Festivals range from local religious processions to avant-garde musical events.
CCAligned v1

Die Fachgebiete erstrecken sich von Agrarökonomie und Botanik bis zu Sonnenenergienutzung und Volkswirtschaftspolitik.
The subjects range from agricultural economics and botany to solar power use and political economics.
ParaCrawl v7.1

Ihre 35 Gemeinden erstrecken sich von den Alpen bis zur Adria.
Its 35 communes stretch from the Alps to the Adriatic.
ParaCrawl v7.1

Diese erstrecken sich von Medienspezifika über Ordnungsmodi bis hin zu Provenienzfragen und Urheberrecht.
These range from media specifics and classification modes to provenance issues and copyright.
ParaCrawl v7.1

Unterschiedliche Stufen erstrecken sich von der Unterseite des Unternehmens bis zur Spitze.
Different levels stretch from the bottom of the company to the top.
ParaCrawl v7.1

Weitere wichtige spätere Siedlungsgebiete erstrecken sich von Zentralanatolien bis Nordostpersien.
Furthermore, later settlement-areas reaching from Central Anatolia to Northeastern Persia.
ParaCrawl v7.1

Die Weingärten von Aumann erstrecken sich von Tribuswinkel aus in alle Himmelsrichtungen.
The vineyards of Aumann extend from Tribuswinkel in all directions.
ParaCrawl v7.1