Translation of "Erstrecken sich von" in English
Zwischen
Chidambaram
und
der
Meeresküste
erstrecken
sich
die
Mangrovenwälder
von
Pichavaram.
The
Tillai
trees
of
the
nearby
Pichavaram
wetlands,
the
second
largest
mangrove
in
the
world,
extends
to
the
temple
area.
Wikipedia v1.0
Die
Überwinterungsgebiete
erstrecken
sich
von
Süd-
und
Ostasien
bis
ins
nördliche
Australien.
Records
in
Australia
mainly
from
the
Top
End
of
the
Northern
Territory
and
from
north-western
Western
Australia.
Wikipedia v1.0
Wannenförmige
Vertiefungen
4
erstrecken
sich
von
der
(in
der
Fig.
Tub-like
recesses
4
extend
from
the
surface
(not
shown
in
FIG.
EuroPat v2
Sie
erstrecken
sich
von
einer
Auflage
14
(Fig.
2)
aufwärts.
These
parts
extend
upwardly
from
a
bearing
rest
or
support
14
(FIG.
2).
EuroPat v2
Führungsschienen
an
dem
Rahmen
erstrecken
sich
von
der
Hinterseite
zur
Vorderseite.
Guide
and
locating
bars
on
the
frame
extend
from
the
rear
side
to
the
front
side.
EuroPat v2
Vorzugsweise
erstrecken
sich
mehrere
Längskanäle
von
einem
Ende
zum
anderen
Ende
des
Segmentes.
Preferably,
several
longitudinal
conduits
extend
from
one
end
to
the
other
end
of
the
segment.
EuroPat v2
Die
Wölbungen
erstrecken
sich
von
einem
Ende
der
Klemmrille
31
zum
anderen.
The
respective
curved
portions
extend
from
one
end
of
the
clamping
groove
31
to
the
other.
EuroPat v2
Zwei
Elektroden
erstrecken
sich
von
den
Quetschungen
in
das
Entladungsvolumen.
Two
electrodes
extend
from
the
pinches
into
the
discharge
volume.
EuroPat v2
Die
Laufschaufeln
20
erstrecken
sich
von
der
Welle
22
radial
nach
außen.
The
moving
blades
20
extend
radially
outward
from
the
shaft
22
.
EuroPat v2
Die
hinteren
Führungsschienen
11
erstrecken
sich
von
den
seitlichen
Rahmenteilen
25
nach
hinten.
The
rear
guide
rails
11
extend
from
the
side
frame
parts
25
to
the
rear.
EuroPat v2
Gemäß
der
bevorzugten
Ausführungsform
der
Erfindung
erstrecken
sich
Falten
von
dem
Übergangsabschnitt
aus.
A
device
according
to
the
invention
for
implementing
the
method
is
also
provided.
EuroPat v2
Die
oberen
Bänder
124
erstrecken
sich
von
dem
Falzklappenzylinder
80
(Fig.
The
upper
tapes
124
extend
from
the
jaw
cylinder
80
(FIG.
EuroPat v2
Hydraulische
Leitungen
erstrecken
sich
von
dem
hydraulischen
System
des
Mähdreschers
nach
vorn.
Hydraulic
lines
extend
forwardly
from
the
combine?s
hydraulic
system.
EuroPat v2
Die
Streben
erstrecken
sich
von
der
Fahrzeugmittenlängsachse
divergierend
zu
den
Längsträgern.
The
struts
extend
in
a
diverging
manner
from
the
longitudinal
center
axis
of
the
vehicle
to
the
side
rails.
EuroPat v2
Aber
Don
erstrecken
sich
Millionen
von
Felsbrocken
über
Milliarden
von
Kilometern.
But
there
are
millions
of
rocks
scattered
over
billions
of
kilometers.
OpenSubtitles v2018
Im
Betrieb
erstrecken
sich
die
Brennstoffflammen
von
diesen
Injektoren
in
den
Ringraum
hinein.
In
operation,
the
fuel
flames
extend
from
these
injectors
into
the
annular
space.
EuroPat v2
Die
Verbindungsglieder
38
erstrecken
sich
von
der
Oberseite
des
Querträgers
34
nach
rückwärts.
The
members
38
extend
rearwardly
from
the
top
face
of
the
beam
34.
EuroPat v2
Feste
erstrecken
sich
von
lokalen
religiösen
Umzügen
zu
avantgardistischen
Musikereignissen.
Festivals
range
from
local
religious
processions
to
avant-garde
musical
events.
CCAligned v1
Die
Fachgebiete
erstrecken
sich
von
Agrarökonomie
und
Botanik
bis
zu
Sonnenenergienutzung
und
Volkswirtschaftspolitik.
The
subjects
range
from
agricultural
economics
and
botany
to
solar
power
use
and
political
economics.
ParaCrawl v7.1
Ihre
35
Gemeinden
erstrecken
sich
von
den
Alpen
bis
zur
Adria.
Its
35
communes
stretch
from
the
Alps
to
the
Adriatic.
ParaCrawl v7.1
Diese
erstrecken
sich
von
Medienspezifika
über
Ordnungsmodi
bis
hin
zu
Provenienzfragen
und
Urheberrecht.
These
range
from
media
specifics
and
classification
modes
to
provenance
issues
and
copyright.
ParaCrawl v7.1
Unterschiedliche
Stufen
erstrecken
sich
von
der
Unterseite
des
Unternehmens
bis
zur
Spitze.
Different
levels
stretch
from
the
bottom
of
the
company
to
the
top.
ParaCrawl v7.1
Weitere
wichtige
spätere
Siedlungsgebiete
erstrecken
sich
von
Zentralanatolien
bis
Nordostpersien.
Furthermore,
later
settlement-areas
reaching
from
Central
Anatolia
to
Northeastern
Persia.
ParaCrawl v7.1
Die
Weingärten
von
Aumann
erstrecken
sich
von
Tribuswinkel
aus
in
alle
Himmelsrichtungen.
The
vineyards
of
Aumann
extend
from
Tribuswinkel
in
all
directions.
ParaCrawl v7.1