Translation of "Erstmalige zulassung" in English

Der erstmalige Antrag auf Zulassung ist grundsätzlich außerhalb des Hoheitsgebiets der Mitgliedstaaten zu stellen.
As a general rule all first applications for admission have to be made from outside the Union according to the proposal.
TildeMODEL v2018

Als erstmalige Zulassung einer Zell- und Gentherapie testete man die CAR-T- Zelltherapie nun auch an Erwachsenen mit therapieresistenten Lymphomen.
So as a first-ever approval of a cell and gene therapy, CAR T-cell therapy has also been tested now in adults with refractory lymphoma.
TED2020 v1

Darin eingeschlossen sind Chemikalien, für deren erstmalige Verwendung die Zulassung verweigert worden ist oder die von der Industrie entweder im Inland vom Markt genommen oder von einer weiteren Berücksichtigung im innerstaatlichen Zulassungsverfahren ausgenommen worden sind, wobei klar erkenntlich sein muss, dass diese Maßnahmen aus Gesundheits- oder Umweltschutzgründen ergriffen worden sind;
It includes a chemical that has been refused approval for first-time use or has been withdrawn by industry either from the domestic market or from further consideration in the domestic approval process and where there is clear evidence that such action has been taken in order to protect human health or the environment;
JRC-Acquis v3.0

Ab 48 Monate nach dem In-Kraft-Treten der Änderungsserie 03 zu dieser Regelung dürfen Vertragsparteien, die diese Regelung anwenden, die erstmalige nationale Zulassung (erstmaliges Inbetriebsetzen) eines Fahrzeugs, das die Vorschriften der Änderungsserie 03 zu dieser Regelung nicht erfüllt, verweigern.
Starting 48 months after the entry into force to the 03 series of amendments to this Regulation, Contracting Parties applying this Regulation may refuse first national registration (first entry into service) of a vehicle which does not meet the requirements of the 03 series of amendments to this Regulation.
DGT v2019

Die Ausweitung des Anwendungsbereichs auf Zusatzstoffe in Zusatzstoffen und Enzymen wird wirtschaftliche Folgen für die erstmalige Zulassung neuer Stoffe haben, aber dies dürfte nur wenige Stoffe betreffen.
There will be an economic impact of the extension of the scope to cover additives in additives and enzymes, where some new substances may require authorisation, however the number of such substances is thought to be low.
TildeMODEL v2018

Die erstmalige Zulassung von Arbeitnehmern aus Drittstaaten beruht auf einer Prüfung, ob auf dem Arbeitsmarkt der EU ein Arbeitskräftemangel besteht.
The initial admission of third-country workers is based on a test, intended to verify shortages within the EU labour market.
TildeMODEL v2018

Die erstmalige Zulassung der Einreise eines türkischen Staatsangehörigen in einen Mitgliedstaat unterliegt daher ausschließlich dem Recht dieses Staates, und der Betroffene kann sich auf bestimmte Rechte auf dem Gebiet der Ausübung einer Beschäftigung oder einer selbständigen Tätigkeit und damit verbunden auf dem Gebiet des Aufenthalts von Gemeinschaftsrechts wegen nur berufen, wenn er sich in dem betreffenden Mitgliedstaat in einer ordnungsgemäßen Situation befindet.
On 30 July 1993, SIC referred a complaint to the Commission ('the first complaint') concerning the methods by which RTP's channels were financed, seeking a declaration, first, that a series of measures by the Portuguese Republic in favour of RTP were incompatible with the common market within the meaning of Article 92 of the EC Treaty (now, after amendment, Article 87 EC), and, secondly, that there had been an infringement of Article 93(3) of the EC Treaty (now Article 88(3) EC) for failure to give prior to notification of the measures complained of.
EUbookshop v2

Die Zulassung eines Informationsanbieters zu dem Verfahren zur Vermittlung von Informationen bezieht sich insbesondere auf eine erstmalige Zulassung eines bis dahin der Vermittlungseinrichtung unbekannten Informationsanbieters.
The admission of an information provider to at least one embodiment of the method for transmitting information relates, in particular, to a first-time admission of an information provider who has hitherto been unknown to the transmission device.
EuroPat v2

Ebenfalls diesen Monat beantragte Chugai die erstmalige Zulassung von Avastin in Japan zur Behandlung von fortgeschrittenem Dickdarmkrebs.
The first filing for Avastin in Japan has also been submitted this month for the treatment of advanced colorectal cancer.
ParaCrawl v7.1

Das ermöglicht erstmals eine einheitliche Zulassung in allen europäischen Ländern.
For the first time, this allows for uniform authorisation in all European countries.
ParaCrawl v7.1

Bei der Beantragung der erstmaligen Zulassung ist ein Arbeitsvertrag mit einer Mindestlaufzeit von einem Jahr vorzulegen.
A work contract for at least one year has to be presented at the first admission.
TildeMODEL v2018

Ab 1. September 2018 müssen die WLTP-Werte auch bei der erstmaligen Zulassung von allen Typen vorliegen.
As from 1 September 2018, the WLTP values must also be available for the initial approval of all the relevant vehicle types.
ParaCrawl v7.1

Diese Schlussfolgerungen wurden in einer Pressemitteilung [22] bekanntgegeben, woraufhin der belgische Finanzminister am 20. Dezember 2000 vor der Abgeordnetenkammer erklärte, dass „die am 31.12.2000 mit einer erstmaligen Zulassung ausgestatteten Koordinierungszentren […] die Regelung bis zum 31. Dezember 2005 weiter in Anspruch nehmen können, entweder auf Grundlage der ursprünglichen Zulassung oder auf Grundlage einer Zulassungsverlängerung.
The conclusions were made public in a press release [22] and, on this basis, the Belgian Finance Minister declared on 20 December 2000 before the Chamber of Representatives that ‘the coordination centres authorised for the first time on 31 December 2000 […] will be able to continue to benefit from the scheme until 31 December 2005, either under the initial authorisation or under an authorisation renewal […].’
DGT v2019

Personen, die entweder selbst wenigstens fünf zusammenhängende Jahre unmittelbar vor der erstmaligen Antragstellung auf Zulassung zu einem Studium an der jeweiligen Universität in Österreich den Mittelpunkt ihrer Lebensinteressen in Österreich hatten oder die mindestens eine gesetzliche Unterhaltspflichtige oder einen gesetzlichen Unterhaltspflichtigen haben, bei der oder bei dem dies der Fall ist.
Persons for whom Austria has represented the focus of their life and interests for a period of at least five consecutive years immediately prior to their first application for admission at the respective Austrian university, or having at least one legal dependent (parents, husband/wife) for whom such is the case
ParaCrawl v7.1

Mit der erstmaligen Zulassung zur Behandlung von rheumatoider Arthritis in den USA erreichte MabThera/Rituxan ein wichtiges Etappenziel.
A significant milestone for MabThera/Rituxan was achieved with the approval in the US for its first rheumatoid arthritis indication.
ParaCrawl v7.1

Neben den vielfältigen umsatzsteuerlichen Themen bei Kraftfahrzeugen ist bei der erstmaligen Zulassung von Fahrzeugen in Österreich eine Normverbrauchabgabe zu entrichten.
In addition to the diverse VAT issues for motor vehicles, a standard consumption tax is payable upon the first registration of vehicles in Austria.
ParaCrawl v7.1