Translation of "Erstmalige zulassung" in English
Der
erstmalige
Antrag
auf
Zulassung
ist
grundsätzlich
außerhalb
des
Hoheitsgebiets
der
Mitgliedstaaten
zu
stellen.
As
a
general
rule
all
first
applications
for
admission
have
to
be
made
from
outside
the
Union
according
to
the
proposal.
TildeMODEL v2018
Als
erstmalige
Zulassung
einer
Zell-
und
Gentherapie
testete
man
die
CAR-T-
Zelltherapie
nun
auch
an
Erwachsenen
mit
therapieresistenten
Lymphomen.
So
as
a
first-ever
approval
of
a
cell
and
gene
therapy,
CAR
T-cell
therapy
has
also
been
tested
now
in
adults
with
refractory
lymphoma.
TED2020 v1
Darin
eingeschlossen
sind
Chemikalien,
für
deren
erstmalige
Verwendung
die
Zulassung
verweigert
worden
ist
oder
die
von
der
Industrie
entweder
im
Inland
vom
Markt
genommen
oder
von
einer
weiteren
Berücksichtigung
im
innerstaatlichen
Zulassungsverfahren
ausgenommen
worden
sind,
wobei
klar
erkenntlich
sein
muss,
dass
diese
Maßnahmen
aus
Gesundheits-
oder
Umweltschutzgründen
ergriffen
worden
sind;
It
includes
a
chemical
that
has
been
refused
approval
for
first-time
use
or
has
been
withdrawn
by
industry
either
from
the
domestic
market
or
from
further
consideration
in
the
domestic
approval
process
and
where
there
is
clear
evidence
that
such
action
has
been
taken
in
order
to
protect
human
health
or
the
environment;
JRC-Acquis v3.0
Ab
48
Monate
nach
dem
In-Kraft-Treten
der
Änderungsserie
03
zu
dieser
Regelung
dürfen
Vertragsparteien,
die
diese
Regelung
anwenden,
die
erstmalige
nationale
Zulassung
(erstmaliges
Inbetriebsetzen)
eines
Fahrzeugs,
das
die
Vorschriften
der
Änderungsserie
03
zu
dieser
Regelung
nicht
erfüllt,
verweigern.
Starting
48
months
after
the
entry
into
force
to
the
03
series
of
amendments
to
this
Regulation,
Contracting
Parties
applying
this
Regulation
may
refuse
first
national
registration
(first
entry
into
service)
of
a
vehicle
which
does
not
meet
the
requirements
of
the
03
series
of
amendments
to
this
Regulation.
DGT v2019
Die
Ausweitung
des
Anwendungsbereichs
auf
Zusatzstoffe
in
Zusatzstoffen
und
Enzymen
wird
wirtschaftliche
Folgen
für
die
erstmalige
Zulassung
neuer
Stoffe
haben,
aber
dies
dürfte
nur
wenige
Stoffe
betreffen.
There
will
be
an
economic
impact
of
the
extension
of
the
scope
to
cover
additives
in
additives
and
enzymes,
where
some
new
substances
may
require
authorisation,
however
the
number
of
such
substances
is
thought
to
be
low.
TildeMODEL v2018
Die
erstmalige
Zulassung
von
Arbeitnehmern
aus
Drittstaaten
beruht
auf
einer
Prüfung,
ob
auf
dem
Arbeitsmarkt
der
EU
ein
Arbeitskräftemangel
besteht.
The
initial
admission
of
third-country
workers
is
based
on
a
test,
intended
to
verify
shortages
within
the
EU
labour
market.
TildeMODEL v2018
Die
erstmalige
Zulassung
der
Einreise
eines
türkischen
Staatsangehörigen
in
einen
Mitgliedstaat
unterliegt
daher
ausschließlich
dem
Recht
dieses
Staates,
und
der
Betroffene
kann
sich
auf
bestimmte
Rechte
auf
dem
Gebiet
der
Ausübung
einer
Beschäftigung
oder
einer
selbständigen
Tätigkeit
und
damit
verbunden
auf
dem
Gebiet
des
Aufenthalts
von
Gemeinschaftsrechts
wegen
nur
berufen,
wenn
er
sich
in
dem
betreffenden
Mitgliedstaat
in
einer
ordnungsgemäßen
Situation
befindet.
On
30
July
1993,
SIC
referred
a
complaint
to
the
Commission
('the
first
complaint')
concerning
the
methods
by
which
RTP's
channels
were
financed,
seeking
a
declaration,
first,
that
a
series
of
measures
by
the
Portuguese
Republic
in
favour
of
RTP
were
incompatible
with
the
common
market
within
the
meaning
of
Article
92
of
the
EC
Treaty
(now,
after
amendment,
Article
87
EC),
and,
secondly,
that
there
had
been
an
infringement
of
Article
93(3)
of
the
EC
Treaty
(now
Article
88(3)
EC)
for
failure
to
give
prior
to
notification
of
the
measures
complained
of.
EUbookshop v2
Die
Zulassung
eines
Informationsanbieters
zu
dem
Verfahren
zur
Vermittlung
von
Informationen
bezieht
sich
insbesondere
auf
eine
erstmalige
Zulassung
eines
bis
dahin
der
Vermittlungseinrichtung
unbekannten
Informationsanbieters.
The
admission
of
an
information
provider
to
at
least
one
embodiment
of
the
method
for
transmitting
information
relates,
in
particular,
to
a
first-time
admission
of
an
information
provider
who
has
hitherto
been
unknown
to
the
transmission
device.
EuroPat v2
Ebenfalls
diesen
Monat
beantragte
Chugai
die
erstmalige
Zulassung
von
Avastin
in
Japan
zur
Behandlung
von
fortgeschrittenem
Dickdarmkrebs.
The
first
filing
for
Avastin
in
Japan
has
also
been
submitted
this
month
for
the
treatment
of
advanced
colorectal
cancer.
ParaCrawl v7.1
Das
ermöglicht
erstmals
eine
einheitliche
Zulassung
in
allen
europäischen
Ländern.
For
the
first
time,
this
allows
for
uniform
authorisation
in
all
European
countries.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Beantragung
der
erstmaligen
Zulassung
ist
ein
Arbeitsvertrag
mit
einer
Mindestlaufzeit
von
einem
Jahr
vorzulegen.
A
work
contract
for
at
least
one
year
has
to
be
presented
at
the
first
admission.
TildeMODEL v2018
Ab
1.
September
2018
müssen
die
WLTP-Werte
auch
bei
der
erstmaligen
Zulassung
von
allen
Typen
vorliegen.
As
from
1
September
2018,
the
WLTP
values
must
also
be
available
for
the
initial
approval
of
all
the
relevant
vehicle
types.
ParaCrawl v7.1
Diese
Schlussfolgerungen
wurden
in
einer
Pressemitteilung
[22]
bekanntgegeben,
woraufhin
der
belgische
Finanzminister
am
20.
Dezember
2000
vor
der
Abgeordnetenkammer
erklärte,
dass
„die
am
31.12.2000
mit
einer
erstmaligen
Zulassung
ausgestatteten
Koordinierungszentren
[…]
die
Regelung
bis
zum
31.
Dezember
2005
weiter
in
Anspruch
nehmen
können,
entweder
auf
Grundlage
der
ursprünglichen
Zulassung
oder
auf
Grundlage
einer
Zulassungsverlängerung.
The
conclusions
were
made
public
in
a
press
release
[22]
and,
on
this
basis,
the
Belgian
Finance
Minister
declared
on
20
December
2000
before
the
Chamber
of
Representatives
that
‘the
coordination
centres
authorised
for
the
first
time
on
31
December
2000
[…]
will
be
able
to
continue
to
benefit
from
the
scheme
until
31
December
2005,
either
under
the
initial
authorisation
or
under
an
authorisation
renewal
[…].’
DGT v2019
Personen,
die
entweder
selbst
wenigstens
fünf
zusammenhängende
Jahre
unmittelbar
vor
der
erstmaligen
Antragstellung
auf
Zulassung
zu
einem
Studium
an
der
jeweiligen
Universität
in
Österreich
den
Mittelpunkt
ihrer
Lebensinteressen
in
Österreich
hatten
oder
die
mindestens
eine
gesetzliche
Unterhaltspflichtige
oder
einen
gesetzlichen
Unterhaltspflichtigen
haben,
bei
der
oder
bei
dem
dies
der
Fall
ist.
Persons
for
whom
Austria
has
represented
the
focus
of
their
life
and
interests
for
a
period
of
at
least
five
consecutive
years
immediately
prior
to
their
first
application
for
admission
at
the
respective
Austrian
university,
or
having
at
least
one
legal
dependent
(parents,
husband/wife)
for
whom
such
is
the
case
ParaCrawl v7.1
Mit
der
erstmaligen
Zulassung
zur
Behandlung
von
rheumatoider
Arthritis
in
den
USA
erreichte
MabThera/Rituxan
ein
wichtiges
Etappenziel.
A
significant
milestone
for
MabThera/Rituxan
was
achieved
with
the
approval
in
the
US
for
its
first
rheumatoid
arthritis
indication.
ParaCrawl v7.1
Neben
den
vielfältigen
umsatzsteuerlichen
Themen
bei
Kraftfahrzeugen
ist
bei
der
erstmaligen
Zulassung
von
Fahrzeugen
in
Österreich
eine
Normverbrauchabgabe
zu
entrichten.
In
addition
to
the
diverse
VAT
issues
for
motor
vehicles,
a
standard
consumption
tax
is
payable
upon
the
first
registration
of
vehicles
in
Austria.
ParaCrawl v7.1