Translation of "Erstmalig wieder" in English
Die
Papierindustrie
zeigt
aufgrund
der
steigenden
Holzpreise
erstmalig
seit
Jahrzehnten
wieder
Interesse
am
Hanf.
Due
to
the
rising
wood
prices,
the
paper
industry
shows
interest
in
hemp
for
the
first
time
in
decades.
ParaCrawl v7.1
Und
mit
jenem
erinnerte
er
sich
auch
erstmalig
seit
langem,
wieder
an
Europa.
And
with
that
one,
he
remembered
Europe
again.
ParaCrawl v7.1
Nach
technischen
Problemen
in
den
ersten
Läufen
wurden
hier
erstmalig
wieder
die
erwarteten
Rundenzeiten
erreicht.
After
some
technical
problems
in
the
first
rounds,
they
now
finally
scored
again
the
lap
times
which
they
had
expected.
ParaCrawl v7.1
In
den
Großstädten
sei
die
Zahl
der
Quadratmeter
pro
Kopf
in
den
vergangenen
Jahren
erstmalig
wieder
gesunken.
In
large
towns
over
the
last
few
years,
the
number
of
square
metres
per
head
has
decreased
for
the
first
time.
WMT-News v2019
Mit
dieser
Stromleitung
wird
seit
nahezu
30
Jahren
erstmalig
wieder
eine
Verbindungsleitung
zum
europäischen
Netz
in
Betrieb
genommen
werden.
This
power
line
will
be
the
first
interconnection
with
the
European
network
to
be
put
into
service
in
almost
30
years.
TildeMODEL v2018
Um
eine
unkontrollierte
Ansteuerung
des
Stellgliedes
während
dieser
Zeit
zu
vermeiden,
wird
es
in
einer
definierten
Bezugsstellung
festgehalten
und
erst
nach
Ablauf
des
Selbsttests
erstmalig
oder
wieder
für
Steuersignale
des
Rechners
freigegeben.
In
order
to
avoid
an
unmonitored
controlling
of
the
final
control
element
during
this
time,
it
is
kept
in
a
defined
reference
position
and
only
released
again,
or
for
the
first
time,
for
control
signals
of
the
computer
after
the
execution
of
the
self-test.
EuroPat v2
Die
Muskauer
Waldeisenbahn
bietet
verstärkten
Zugbetrieb
mit
kostenlosem
Fahrradtransport,
historischer
Dampflok
und
Nostalgiewagen,
auf
der
wieder
errichteten
Ziegeleibahnstrecke
in
Klein
Kölzig
wird
erstmalig
der
Zugbetrieb
wieder
aufgenommen.
The
Muskau
Forest
Railway
will
be
putting
on
additional
trains
with
facilities
to
take
bicycles
free
of
charge
and
adding
a
touch
of
nostalgia
with
a
steam
locomotive
and
historic
carriage,
and
trains
will
be
running
on
the
brickyard
railway
line
in
Klein
Kölzig
for
the
first
time
since
it
was
redeveloped.
ParaCrawl v7.1
Wie
das
Statistische
Bundesamt
(Destatis)
weiter
mitteilt,
war
die
Zahl
der
Pensionierungen
von
Lehrkräften
damit
erstmalig
seit
2009
wieder
rückläufig.
The
Federal
Statistical
Office
(Destatis)
also
reports
that
the
number
of
teachers’
retirements
decreased
for
the
first
time
since
2009.
ParaCrawl v7.1
Dazu
Frers:
„Bei
günstigem
Marktverlauf
und
insbesondere
im
Falle
der
Realisierung
weiterer
sich
abzeichnender
Projekte
im
Bereich
der
Voltabox-Batteriesysteme
könnten
wir
auch
erstmalig
seit
2008
wieder
die
100
Mio.
€-Marke
überschreiten.
Frers
commented:
“If
the
market
performs
favorably,
and
particularly
if
other
projects
in
the
pipeline
involving
Voltabox
battery
systems
come
to
fruition,
we
could
top
the
€100
million
mark
again
for
the
first
time
since
2008.
ParaCrawl v7.1
Die
Arbeit
wird
nach
25
Jahren
erstmalig
wieder
in
Deutschland
präsentiert
und
um
die
ebenfalls
1987
entstandene,
konzeptuell
ähnliche
Installation
"Persona"
ergänzt,
die
noch
nie
vorher
ausgestellt
wurde.
The
work
is
presented
for
the
first
time
in
25
years
in
Germany
along
with
"Persona",
1987,
a
conceptually
similar
work
from
the
same
period
and
never
before
exhibited.
ParaCrawl v7.1
Wir
hatten
die
Küstenstraße
aus
Montenegro
kommend
und
Dubrovnik
passierend
erstmalig
wieder
im
Hochsommer
des
letzten
Jahres
befahren,
was
sich
trotz
erwarteten
Saisonverkehr
auch
gut
bewältigen
lies,
bis
wir
dann
nach
Omis
kamen.
We
had
passed
the
coastal
road
from
Montenegro
and
Dubrovnik
Coming
for
the
first
time
again
in
high
summer
season
of
last
year,
which
we
expected
already
despite
the
seasonal
traffic,
until
we
came
to
Omis.
ParaCrawl v7.1
Nachdem
die
Arbeit
aufgrund
der
völkerrechtswidrigen
Annexion
der
Krim
und
der
Destabilisierung
der
Ostukraine
durch
Russland
viele
Jahre
unterbrochen
war,
fand
ein
Treffen
nach
sechsjähriger
Unterbrechung
nun
erstmalig
wieder
statt.
After
the
Group's
work
was
suspended
due
to
Russia's
illegal
annexation
of
Crimea
and
destabilisation
of
eastern
Ukraine,
this
was
its
first
meeting
in
six
years.
ParaCrawl v7.1
Ein
Highlight
ist
das
zwischen
den
beiden
Bereichen
präsentierte
Werk
"Fin
de
Siècle
II"
von
Nam
June
Paik,
das
nach
sechsjähriger
Restaurationsarbeit
erstmalig
wieder
öffentlich
zu
sehen
ist.
One
highlight
is
the
work
"Fin
de
Siècle
II"
by
Nam
June
Paik
presented
between
the
two
areas,
which
is
on
public
display
again
for
the
first
time
after
six
years
of
restoration
work.
ParaCrawl v7.1
Mit
All
Day
Night
Smoke
ist
erstmalig
seit
2003
wieder
eine
Arbeit
von
Monica
Bonvicini
in
Wien
zu
sehen,
wo
sie
von
2003
bis
2018
Professorin
für
Performative
Kunst
und
Bildhauerei
an
der
Akademie
der
bildenden
Künste
war.
All
Day
Night
Smoke
is
Monica
Bonvicini's
first
work
presented
in
Vienna
since
2003,
where
she
has
held
a
professorship
for
Performative
Art
and
Sculpture
at
the
Academy
of
Fine
Arts
Vienna
from
2003
to
2018.
ParaCrawl v7.1
Beispielsweise
kann
der
Beginn
der
Phase
II
auch
als
derjenige
Zeitpunkt
definiert
sein,
bei
dem
erstmalig
wieder
ein
Gewebewiderstand
R
G
erreicht
wird,
der
deutlich
über
dem
zu
Beginn
der
Phase
I
gemessenen
Gewebewiderstand
liegt.
For
example,
the
start
of
phase
II
can
also
be
defined
as
that
point
in
time
at
which
a
tissue
resistance
R
G
that
lies
markedly
above
the
tissue
resistance
measured
at
the
start
of
phase
I
is
reached
again
for
the
first
time.
EuroPat v2
Nach
1
Woche
95%-ige
Schmerzbesserung,
Funktion
wieder
komplett
hergestellt,
Patient
kann
seit
Jahren
erstmalig
wieder
an
einem
Tennismatch
teilnehmen.
Uneventful
course.
After
1
week
95%
pain
improvement,
function
completely
restored,
patient
can
participate
in
a
tennis
match
for
the
first
time
in
years.
EuroPat v2
Dies
ist
insbesondere
dann
wichtig,
wenn
das
Dosierpumpenaggregat
nach
Auffüllen
des
Reduktionsmitteltanks
erstmalig
wieder
in
Betrieb
genommen
wird.
This
is
particularly
important
when
the
metering
pump
assembly
is
started
in
operation
for
the
first
time
after
filling
the
reduction
agent
tank.
EuroPat v2
Entsprechend
werden
die
Einlassventile
der
Drucksteuerventile
der
betreffenden
Anhängerachse
nach
erfolgtem
erstmaligen
Schließen
zum
Startzeitpunkt
erstmalig
wieder
geöffnet,
wenn
durch
den
Differenzschlupf
nach
dem
Startzeitpunkt
ein
Differenzschlupf
von
Null,
d.h.
die
Nulllinie
erreicht
wurde
und
zuzüglich
ein
Betrag
eines
Differenzschlupfs
entsprechend
des
Toleranzschlupfwerts
von
beispielsweise
0,5
%
überschritten
wurde.
Therefore,
the
inlet
valves
of
the
pressure
control
valves
of
the
relevant
trailer
axle,
after
having
closed
for
the
first
time,
are
opened
again
for
the
first
time
at
the
start
point
when
a
differential
slip
of
zero,
i.e.,
the
zero
line,
has
been
reached
by
the
differential
slip
after
the
start
point
and,
in
addition,
an
absolute
value
of
a
differential
slip
corresponding
to
the
tolerance
slip
value
of,
for
example,
0.5%
has
been
exceeded.
EuroPat v2
Dazu
Frers:
"Bei
günstigem
Marktverlauf
und
insbesondere
im
Falle
der
Realisierung
weiterer
sich
abzeichnender
Projekte
im
Bereich
der
Voltabox-Batteriesysteme
könnten
wir
auch
erstmalig
seit
2008
wieder
die
100
Mio.
€-Marke
überschreiten.
Frers
commented:
"If
the
market
performs
favorably,
and
particularly
if
other
projects
in
the
pipeline
involving
Voltabox
battery
systems
come
to
fruition,
we
could
top
the
€100
million
mark
again
for
the
first
time
since
2008.
ParaCrawl v7.1
Chinese
Horoscope
Neoangin
erfüllt
sich
einen
Traum
und
vertont
das
chinesische
Horoskop
und
veröffentlicht
so
9
Jahre
nach
"Musik
für
Kinder"
erstmalig
wieder
eine
reines
Instrumentalalbum
(allerdings
sind
die
meisten
Stücke
auf
"
the
chinese
horoscope"
nicht
viel
länger
als
40
Sekunden).
Chinese
Horoscope
Neoangin
fulfills
a
dream
of
his
and
composes
music
to
the
Chinese
horoscope,
released
in
2006,
the
first
instrumental
album
in
9
years
(however,
most
of
the
pieces
on
„The
Chinese
Horoscope"
do
not
exceed
40
seconds).
ParaCrawl v7.1
Vor
diesem
positiven
Hintergrund
werden
Vorstand
und
Aufsichtsrat
der
Hauptversammlung
eine
Dividende
von
0,10
Euro
je
Stückaktie
vorschlagen
und
damit
nach
vielen
Jahren
erstmalig
wieder
eine
Dividendenzahlung
ermöglichen.
On
the
strength
of
this
favourable
performance,
the
Management
Board
and
the
Supervisory
Board
will
be
asking
the
shareholders
to
approve
a
dividend
of
EUR
0.10
per
share
at
the
annual
general
meeting
for
the
first
time
in
many
years.
ParaCrawl v7.1
Nach
zweijähriger
Restaurierung
wird
die
Orgel
der
Kathedrale
von
zum
Nationalfeiertag
2011
erstmalig
wieder
vor
Publikum
erklingen.
Monaco
Cathedral's
organ
will
be
heard
for
the
first
time
on
the
occasion
of
the
2011
National
Festival.
ParaCrawl v7.1