Translation of "Erstinstanzliche gericht" in English

Das erstinstanzliche Gericht sprach Barron einen Schadenersatzanspruch in Höhe von 4500 Dollar zu.
The trial court awarded Barron damages of $45,000, but the appellate court reversed the ruling.
Wikipedia v1.0

Das erstinstanzliche Gericht für Strafsachen tagt.
Hearye, hearye, the Court of General Sessions is now in session.
OpenSubtitles v2018

Das erstinstanzliche Gericht er­klärte sich für zuständig und gab der Klage statt.
The court of first instance declared that it had jurisdiction and gave judgment in favour of the plaintiff.
EUbookshop v2

Das erstinstanzliche Gericht hatte sich in Antwerpen des Brüsseler Übereinkommens für un­zuständig erklärt.
The court of first instance declined jurisdiction in application of the Brussels Convention.
EUbookshop v2

Das erstinstanzliche Gericht erklärte sich für unzuständig.
The court of first instance declared that it had no jurisdiction.
EUbookshop v2

Deshalb habe das erstinstanzliche Gericht seine Zuständigkeit zu Recht bejaht.
The court held, secondly, that the contractual obligations which the principal was alleged not to have fulfilled required to be performed in Paris, that they concerned the agent's remuneration or the manner in which he carried out his activities as agent and that the court of first instance had therefore been right to accept ju­risdiction.
EUbookshop v2

Das erstinstanzliche Gericht wies alle drei Klageansprüche ab.
The court of first instance rejected all three claims.
EUbookshop v2

Das erstinstanzliche Gericht verwarf die Einrede der Unzuständigkeit durch Urteil.
In its judgment the court of first instance rejected the submission that it lacked jurisdiction.
EUbookshop v2

Das erstinstanzliche Gericht gab der Klage statt.
The court of first instance gave judgment for the plaintiff.
EUbookshop v2

Das erstinstanzliche Gericht bezeichnete diese übrig bleibenden Ansprüche als Ansprüche wegen fahrlässiger Beratung.
The trial court classified these remaining claims as claims for negligent counseling.
ParaCrawl v7.1

Gamesa war der Meinung, das erstinstanzliche Gericht habe nicht dasselbe Kriterium angewandt.
Gamesa was of the opinion that the Court of First Instance had not applied the same criterion.
ParaCrawl v7.1

Demzufolge musste das erstinstanzliche Gericht über die Widerklage entscheiden.
Accordingly, the first instance court had to decide the counter claim.
ParaCrawl v7.1

Das erstinstanzliche Gericht hat Siemens einen Teil der Forderungen zugestanden.
The court of first instance has ruled that Siemens is entitled to a portion of the claims.
ParaCrawl v7.1

Das erstinstanzliche Gericht hatte den Antrag abgewiesen.
The trial court denied the motion.
ParaCrawl v7.1

Ihr Fall kam vor das erstinstanzliche Gericht des Brcko-Distrikts.
Her case was dealt with by the Elementary Court of Brcko District.
ParaCrawl v7.1

Dieses erstinstanzliche Gericht wird im Wege der Berufung der Kontrolle durch den Gerichtshof unterliegen.
Appeals would lie from this court of first instance to the Court of Justice.
EUbookshop v2

Das erstinstanzliche Gericht in Antwerpen hatte sich in Anwendung des Brüsseler Überein­kommens für unzuständig erklärt.
The court of first instance in Antwerp declined jurisdiction in application of the Brussels Convention.
EUbookshop v2

Die vom Beklagten vorab erhobene Rüge der örtlichen Unzuständigkeit wies das erstinstanzliche Gericht zurück.
The court of first instance rejected the respon­dent's submission that the court lacked territorial jurisdiction.
EUbookshop v2

Das erstinstanzliche Gericht wies ihre Klage ab, und diese Entscheidung wurde vom Berufungsgericht aufrechterhalten.
The first-instance court dismissed her claim, and this decision was also upheld by the court of appeals.
ParaCrawl v7.1

Das erstinstanzliche Gericht hatte diesen Anspruch als "means-plus-function" im Sinn des §112 para.
The trial court read this claim as "means-plus-function" within the meaning of §112 para.
ParaCrawl v7.1

Das erstinstanzliche Gericht hatte die Patente wegen mangelnder erfinderischer Tätigkeit für nicht wirksam erklärt.
The trial judge had found that the patents were invalid for lack of inventive step.
ParaCrawl v7.1

Ist es möglich, Herr Kommissar, daß ein einziger Mitgliedstaat so lange den Willen der übrigen Vierzehn blockieren kann, Dinge zu beheben, die offensichtlich nicht funktionieren, wie bereits das erstinstanzliche Gericht zugegeben hat, und die nicht einmal den betroffenen ÜLG-Ländern Vorteile bringen?
How can it be, Commissioner, that a single Member State can for so long block the efforts of the other fourteen to put right a system that is obviously not working, as the Court of First Instance has confirmed, and which does not even benefit the OCTs concerned?
Europarl v8

Dabei wäre eine Übertragung dieser Entscheidung an das Berufungsgericht vorzuziehen, da andernfalls, wenn das erstinstanzliche Gericht über die Zulassung eines Rechtsmittels gegen sein eigenes Urteil entscheiden würde, der Eindruck richterlicher Willkür entstehen könnte.
It would be preferable if this decision was taken by the court of appeals since a decision of the court of first instance concerning an appeal against a judgment released by that court could create the impression of arbitrariness.
TildeMODEL v2018

Auf diese Weise ließe sich die langwierige und kostspielige Aufhebung eines Urteils und seine Zurückverweisung an das erstinstanzliche Gericht zur Aufnahme eines neuen Verfahrens aufgrund fehlerhafter Tatsachenfeststellungen vermeiden.
Consequently, one could avoid the lengthy and costly annulment of a judgment and its referral back to the court of first instance for a new procedure due to errors in the establishment of the facts.
TildeMODEL v2018

Die Fristen fr die verschiedenen Phasen des Kindesrckgabeverfahrens werden auf eine maximale Gesamtdauer von 18 Wochen beschrnkt (hchstens sechs Wochen fr die Zentrale Behrde zur Bearbeitung des Antrags, sechs Wochen fr das erstinstanzliche Gericht und sechs Wochen fr das mit dem Rechtsbehelf befasste Gericht).
The deadlines applied to different stages of the child return procedure will be limited to a maximum period of 18 weeks (maximum six weeks for the receiving Central Authority to process the application, six weeks for the first instance court, and six weeks for the appellate court).
TildeMODEL v2018

Das erstinstanzliche Gericht wies den Antrag auf Untervorhaltsvorschuss mit der Begründung ab, der gewöhnliche Aufenthalt des Kindes und der sorgeberechtigten Mutter liege nicht in Österreich, wie das nach den österreichischen Vorschriften vorausgesetzt werde.
The court of first instance dismissed the application for grant of an advance on the ground that the child and her mother, who had custody of her, were not ordinarily resident in Austria, as required under Austrian legislation.
TildeMODEL v2018