Translation of "Erstinstanzliche gericht" in English
Das
erstinstanzliche
Gericht
sprach
Barron
einen
Schadenersatzanspruch
in
Höhe
von
4500
Dollar
zu.
The
trial
court
awarded
Barron
damages
of
$45,000,
but
the
appellate
court
reversed
the
ruling.
Wikipedia v1.0
Das
erstinstanzliche
Gericht
für
Strafsachen
tagt.
Hearye,
hearye,
the
Court
of
General
Sessions
is
now
in
session.
OpenSubtitles v2018
Das
erstinstanzliche
Gericht
erklärte
sich
für
zuständig
und
gab
der
Klage
statt.
The
court
of
first
instance
declared
that
it
had
jurisdiction
and
gave
judgment
in
favour
of
the
plaintiff.
EUbookshop v2
Das
erstinstanzliche
Gericht
hatte
sich
in
Antwerpen
des
Brüsseler
Übereinkommens
für
unzuständig
erklärt.
The
court
of
first
instance
declined
jurisdiction
in
application
of
the
Brussels
Convention.
EUbookshop v2
Das
erstinstanzliche
Gericht
erklärte
sich
für
unzuständig.
The
court
of
first
instance
declared
that
it
had
no
jurisdiction.
EUbookshop v2
Deshalb
habe
das
erstinstanzliche
Gericht
seine
Zuständigkeit
zu
Recht
bejaht.
The
court
held,
secondly,
that
the
contractual
obligations
which
the
principal
was
alleged
not
to
have
fulfilled
required
to
be
performed
in
Paris,
that
they
concerned
the
agent's
remuneration
or
the
manner
in
which
he
carried
out
his
activities
as
agent
and
that
the
court
of
first
instance
had
therefore
been
right
to
accept
jurisdiction.
EUbookshop v2
Das
erstinstanzliche
Gericht
wies
alle
drei
Klageansprüche
ab.
The
court
of
first
instance
rejected
all
three
claims.
EUbookshop v2
Das
erstinstanzliche
Gericht
verwarf
die
Einrede
der
Unzuständigkeit
durch
Urteil.
In
its
judgment
the
court
of
first
instance
rejected
the
submission
that
it
lacked
jurisdiction.
EUbookshop v2
Das
erstinstanzliche
Gericht
gab
der
Klage
statt.
The
court
of
first
instance
gave
judgment
for
the
plaintiff.
EUbookshop v2
Das
erstinstanzliche
Gericht
bezeichnete
diese
übrig
bleibenden
Ansprüche
als
Ansprüche
wegen
fahrlässiger
Beratung.
The
trial
court
classified
these
remaining
claims
as
claims
for
negligent
counseling.
ParaCrawl v7.1
Gamesa
war
der
Meinung,
das
erstinstanzliche
Gericht
habe
nicht
dasselbe
Kriterium
angewandt.
Gamesa
was
of
the
opinion
that
the
Court
of
First
Instance
had
not
applied
the
same
criterion.
ParaCrawl v7.1
Demzufolge
musste
das
erstinstanzliche
Gericht
über
die
Widerklage
entscheiden.
Accordingly,
the
first
instance
court
had
to
decide
the
counter
claim.
ParaCrawl v7.1
Das
erstinstanzliche
Gericht
hat
Siemens
einen
Teil
der
Forderungen
zugestanden.
The
court
of
first
instance
has
ruled
that
Siemens
is
entitled
to
a
portion
of
the
claims.
ParaCrawl v7.1
Das
erstinstanzliche
Gericht
hatte
den
Antrag
abgewiesen.
The
trial
court
denied
the
motion.
ParaCrawl v7.1
Ihr
Fall
kam
vor
das
erstinstanzliche
Gericht
des
Brcko-Distrikts.
Her
case
was
dealt
with
by
the
Elementary
Court
of
Brcko
District.
ParaCrawl v7.1
Dieses
erstinstanzliche
Gericht
wird
im
Wege
der
Berufung
der
Kontrolle
durch
den
Gerichtshof
unterliegen.
Appeals
would
lie
from
this
court
of
first
instance
to
the
Court
of
Justice.
EUbookshop v2
Das
erstinstanzliche
Gericht
in
Antwerpen
hatte
sich
in
Anwendung
des
Brüsseler
Übereinkommens
für
unzuständig
erklärt.
The
court
of
first
instance
in
Antwerp
declined
jurisdiction
in
application
of
the
Brussels
Convention.
EUbookshop v2
Die
vom
Beklagten
vorab
erhobene
Rüge
der
örtlichen
Unzuständigkeit
wies
das
erstinstanzliche
Gericht
zurück.
The
court
of
first
instance
rejected
the
respondent's
submission
that
the
court
lacked
territorial
jurisdiction.
EUbookshop v2
Das
erstinstanzliche
Gericht
wies
ihre
Klage
ab,
und
diese
Entscheidung
wurde
vom
Berufungsgericht
aufrechterhalten.
The
first-instance
court
dismissed
her
claim,
and
this
decision
was
also
upheld
by
the
court
of
appeals.
ParaCrawl v7.1
Das
erstinstanzliche
Gericht
hatte
diesen
Anspruch
als
"means-plus-function"
im
Sinn
des
§112
para.
The
trial
court
read
this
claim
as
"means-plus-function"
within
the
meaning
of
§112
para.
ParaCrawl v7.1
Das
erstinstanzliche
Gericht
hatte
die
Patente
wegen
mangelnder
erfinderischer
Tätigkeit
für
nicht
wirksam
erklärt.
The
trial
judge
had
found
that
the
patents
were
invalid
for
lack
of
inventive
step.
ParaCrawl v7.1
Ist
es
möglich,
Herr
Kommissar,
daß
ein
einziger
Mitgliedstaat
so
lange
den
Willen
der
übrigen
Vierzehn
blockieren
kann,
Dinge
zu
beheben,
die
offensichtlich
nicht
funktionieren,
wie
bereits
das
erstinstanzliche
Gericht
zugegeben
hat,
und
die
nicht
einmal
den
betroffenen
ÜLG-Ländern
Vorteile
bringen?
How
can
it
be,
Commissioner,
that
a
single
Member
State
can
for
so
long
block
the
efforts
of
the
other
fourteen
to
put
right
a
system
that
is
obviously
not
working,
as
the
Court
of
First
Instance
has
confirmed,
and
which
does
not
even
benefit
the
OCTs
concerned?
Europarl v8
Dabei
wäre
eine
Übertragung
dieser
Entscheidung
an
das
Berufungsgericht
vorzuziehen,
da
andernfalls,
wenn
das
erstinstanzliche
Gericht
über
die
Zulassung
eines
Rechtsmittels
gegen
sein
eigenes
Urteil
entscheiden
würde,
der
Eindruck
richterlicher
Willkür
entstehen
könnte.
It
would
be
preferable
if
this
decision
was
taken
by
the
court
of
appeals
since
a
decision
of
the
court
of
first
instance
concerning
an
appeal
against
a
judgment
released
by
that
court
could
create
the
impression
of
arbitrariness.
TildeMODEL v2018
Auf
diese
Weise
ließe
sich
die
langwierige
und
kostspielige
Aufhebung
eines
Urteils
und
seine
Zurückverweisung
an
das
erstinstanzliche
Gericht
zur
Aufnahme
eines
neuen
Verfahrens
aufgrund
fehlerhafter
Tatsachenfeststellungen
vermeiden.
Consequently,
one
could
avoid
the
lengthy
and
costly
annulment
of
a
judgment
and
its
referral
back
to
the
court
of
first
instance
for
a
new
procedure
due
to
errors
in
the
establishment
of
the
facts.
TildeMODEL v2018
Die
Fristen
fr
die
verschiedenen
Phasen
des
Kindesrckgabeverfahrens
werden
auf
eine
maximale
Gesamtdauer
von
18
Wochen
beschrnkt
(hchstens
sechs
Wochen
fr
die
Zentrale
Behrde
zur
Bearbeitung
des
Antrags,
sechs
Wochen
fr
das
erstinstanzliche
Gericht
und
sechs
Wochen
fr
das
mit
dem
Rechtsbehelf
befasste
Gericht).
The
deadlines
applied
to
different
stages
of
the
child
return
procedure
will
be
limited
to
a
maximum
period
of
18
weeks
(maximum
six
weeks
for
the
receiving
Central
Authority
to
process
the
application,
six
weeks
for
the
first
instance
court,
and
six
weeks
for
the
appellate
court).
TildeMODEL v2018
Das
erstinstanzliche
Gericht
wies
den
Antrag
auf
Untervorhaltsvorschuss
mit
der
Begründung
ab,
der
gewöhnliche
Aufenthalt
des
Kindes
und
der
sorgeberechtigten
Mutter
liege
nicht
in
Österreich,
wie
das
nach
den
österreichischen
Vorschriften
vorausgesetzt
werde.
The
court
of
first
instance
dismissed
the
application
for
grant
of
an
advance
on
the
ground
that
the
child
and
her
mother,
who
had
custody
of
her,
were
not
ordinarily
resident
in
Austria,
as
required
under
Austrian
legislation.
TildeMODEL v2018