Translation of "Erstes bild" in English
Und
ich
machte
weiter
–
das
ist
mein
erstes
Bild
auf
Leinwand.
And
I
went
on
--
that's
my
first
painting
on
canvas.
TED2020 v1
August
2005
wurde
Hayabusas
erstes
Bild
von
Itokawa
veröffentlicht.
On
14
August,
"Hayabusa"'s
first
image
of
Itokawa
was
released.
Wikipedia v1.0
Tom
fragte
Maria,
wann
sie
ihr
erstes
Bild
verkauft
habe.
Tom
asked
Mary
when
she
had
sold
her
first
painting.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
verkaufte
Ihnen
Ihr
erstes
Bild.
I
sold
you
your
first
painting.
OpenSubtitles v2018
Am
4.
September
nahm
New
Horizons
ihr
erstes
Bild
von
Jupiter
auf.
July
1,
2013:
New
Horizons
captures
its
first
image
of
Charon.
WikiMatrix v1
Am
14.
August
2005
wurde
Hayabusas
erstes
Bild
von
Itokawa
veröffentlicht.
On
14
August,
Hayabusa's
first
image
of
Itokawa
was
released.
WikiMatrix v1
Und
ich
machte
weiter
-
das
ist
mein
erstes
Bild
auf
Leinwand.
And
I
went
on
--
that's
my
first
painting
on
canvas.
QED v2.0a
Als
ich
mein
erstes
Bild
sah,
wusste
ich:
Das
ist
es!
The
moment
I
saw
my
first
picture,
I
knew
that
was
it!
ParaCrawl v7.1
Ein
erstes
Bild
seht
ihr
unten.
A
first
image
is
shown
below.
CCAligned v1
Auf
der
Informationsseite
der
Yachthäfen
wird
nun
ein
erstes
Bild
angezeigt.
On
the
information
side
of
the
marina
is
now
a
first
image.
ParaCrawl v7.1
Machen
Sie
sich
ein
erstes
Bild
von
den
Leistungen
und
Strukturen
der
Universität.
Get
an
initial
idea
of
the
services
and
structures
of
the
University.
ParaCrawl v7.1
Ein
erstes
Bild
von
Willi
(Xaver)
kommt
von
Eva
aus
Oberstaufen.
A
nice
first
pic
of
Willi
(Xaver).
ParaCrawl v7.1
Das
ist
ein
erstes
biblisches
Bild.
This
is
the
first
Bible
image.
ParaCrawl v7.1
Dabei
bildet
das
genannte
aufgenommene
Bild
ein
erstes
Bild
der
Bewegtbildfolge.
The
mentioned
recorded
image
in
this
case
is
a
first
image
of
the
moving
picture
sequence.
EuroPat v2
Ein
erstes
vorzugsweise
blockbasiertes
Bild
B1
101
wird
einer
Transformation
102
unterzogen.
A
first
preferably
block-based
image
B
1
101
is
subjected
to
a
transformation
102
.
EuroPat v2
Der
Bildsensor
15
erfasst
ein
erstes
Bild.
The
image
sensor
15
captures
a
first
image.
EuroPat v2
Der
Corneareflex
wird
in
der
Literatur
auch
als
erstes
Purkinje-Bild
bezeichnet.
The
corneal
reflection
is
also
referred
to
in
the
literature
as
the
first
Purkinje
image.
EuroPat v2
Nun
wird
ein
erstes
dreidimensionales
Bild
mittels
der
optischen
3D-Bildaufnahmeeinrichtung
1
aufgenommen.
A
first
three-dimensional
image
is
then
recorded
by
means
of
the
optical
3D
image
recording
device
1
.
EuroPat v2
Zunächst
wird
mindestens
ein
weiteres
erstes
dreidimensionales
Bild
mittels
der
3D-Bildaufnahmeeinrichtung
1
aufgenommen.
Firstly,
at
least
one
further
first
three-dimensional
image
is
recorded
by
means
of
the
3D
image
recording
device
1
.
EuroPat v2
Mehr:
Jülicher
Endoskop
für
Wendelstein
7-X
liefert
erstes
Bild...
More:
Jülich
endoscope
for
Wendelstein
7-X
delivers
first
image...
ParaCrawl v7.1
Sein
erstes
pariserisches
Bild
ist
Le
Moulin
de
la
Galette
.
His
first
Parisian
picture
is
Le
Moulin
de
la
Galette
.
ParaCrawl v7.1
Am
einfachsten
und
schnellsten
geht
der
sogenannte
Tangentialbeschliff
(erstes
Bild).
The
easiest
and
quickest
method
is
the
tangent
cut
(first
picture).
ParaCrawl v7.1
Unser
erstes
LichtFeld
Bild
der
Woche
wurde
von
mugurm
aufgenommen
und
veröffentlicht.
Our
first
LightField
Picture
of
the
Week
was
taken
by
mugurm.
ParaCrawl v7.1
Aktivieren
Sie
Ihr
erstes
Bild
(Bild_001.jpg
in
diese
Lektion)
Activate
the
first
image
(afb_001.jpg
in
this
lesson)
ParaCrawl v7.1
Mein
erstes
verkauftes
Bild
war
diese
ukrainische
Flagge
im
Wind.
My
first
picture,
that
was
sold,
was
a
fluttering
Ukrainian
flag
.
ParaCrawl v7.1
Nehmen
Sie
Ihr
erstes
Bild
auf
und
fügen
Sie
Details
zum
Polter
hinzu.
Then
take
your
first
picture,
adding
in
the
log
pile
details.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
also
mein
erstes
Bild
in
Brüssel.
So
this
is
my
first
picture
in
Brussels.
ParaCrawl v7.1
Einige
Berichte
liegen
bereits
vor
und
zeigen
ein
erstes
Bild
der
zu
erwartenden
Auswirkungen.
Some
reports
are
already
available
and
paint
an
initial
picture
of
the
expected
consequences.
Europarl v8