Translation of "Erster januar" in English

Der Kommission ist bekannt, dass eine Reihe von nichtstaatlichen Organisationen beim Gericht erster Instanz im Januar 2004 Klage eingereicht haben.
The Commission is aware that a number of non-governmental organisations filed complaints with the Court of First Instance in January 2004.
Europarl v8

Diese Vorschläge wurden vom Europäischen Parlament in erster Lesung im Januar 2003 gutgeheißen und werden derzeit im Rat erörtert.
These proposals that have been strongly endorsed by the EP in first reading in January 2003 are currently being discussed in the Council.
TildeMODEL v2018

Sperrguthaben in Griechenland, die Deviseninländern der derzeitigen Mitgliedstaaten gehören, werden vom Beitritt an bis zum 31. Dezember 1985 zu gleichen Jah­resraten in sechs Abschnitten, deren erster am 1. Januar 1981 beginnt, freigegeben.
Funds blocked in Greece belonging to persons resident in the present Member States shall be progressively released by equal annual instalments starting from accession until 31 December 1985, in six stages, the first of which shall begin on 1 January 1981.
EUbookshop v2

Am 7. November 1976 wurde auf Morrell heimlich die argentinische Marinestation Corbeta Uruguay eingerichtet, die der Grund einiger offizieller britischer Proteste war, deren erster am 19. Januar 1977 herausging.
The Argentine naval station Corbeta Uruguay was clandestinely built on Thule Island, in the South Sandwich Islands on 7 November 1976 and was subject to a number of official British protests, the first of them on 19 January 1977.
WikiMatrix v1

Erster Lehrgang: Januar 2008 Seit mehreren Jahren fördert der CIEP in Zusammenarbeit mit dem Ministerium für auswärtige und europäische Angelegenheiten Projekte auf dem Gebiet des bilingualen Unterrichts: Entwurf von Curricula, Machbarkeitsstudien, Ausarbeitung von Lehrmaterial, Ausarbeitung von Fortbildungsplänen, Schulung von Ausbildern, Französischlehrern und Lehrern für nicht sprachliche Fächer in Frankreich und im Ausland.
First session: April 2008 For several years now, CIEP has been supporting projects involved in the field of bilingual teaching, in partnership with the Ministry of Foreign and European Affairs: Design of curricula, feasibility studies, design of teaching materials, preparation of continuing training plans, training of groups of trainers, teachers of French and teachers of non-linguistic subjects, in France and abroad.
ParaCrawl v7.1

Es handelte sich dabei um eine deutliche Andeutung auf die Volksinitiative "Stoppt Abtreibungen", die in erster Lesung im Januar angenommen wurde, aber nun im Sejm steckt, da die PiS in Wahrheit nicht deren Urheberin ist .
That was a clear allusion to the "stop abortion"-bill that was adopted in the first reading in January but is still blocked today at the Sejm as the PiS is not really its author .
ParaCrawl v7.1

Abstimmen werden wir ja erst am 28. Januar.
I ask this because we have to vote on 28 January.
Europarl v8

Am ersten Januar dieses Jahres hätte alles fertig sein müssen.
Everything should have been ready on 1 January this year.
Europarl v8

Erst im Januar haben wir sehr konstruktive Vorschläge in diesem Bereich beschlossen.
As recently as last January, we came up with a very constructive proposal on this subject.
Europarl v8

Das Parlament hat in der ersten Lesung im Januar 1999 32 Änderungsanträgen zugestimmt.
Parliament approved 32 amendments at the first reading in January 1999.
Europarl v8

Erst im Januar haben Sie in diesem Rahmen die Strategie von Lissabon erörtert.
As recently as January, you debated the Lisbon Strategy in this context.
Europarl v8

Nur das Land Lippe wurde erst im Januar 1947 Nordrhein-Westfalen zugeordnet.
Only the Free State of Lippe was not incorporated into North Rhine-Westphalia until January 1947.
Wikipedia v1.0

Zu Jahresbeginn ist eine Antragstellung frühestens am ersten Arbeitstag im Januar möglich.
However, the first day each year for lodging applications shall be the first working day in January.
JRC-Acquis v3.0

Dieses Verbot muß erst ab 1. Januar 1976 gelten.
This prohibition shall have effect from 1 January 1976 only.
JRC-Acquis v3.0

Erst im Januar 1995 wurde für die Maschine eine anfängliche Einsatzbereitschaft vermeldet.
The first C-17 squadron was declared operational by the USAF in January 1995.
Wikipedia v1.0

Erst ab Januar 1519 hielt sich Elisabeth dauerhaft am Hof in Dresden auf.
It was not until January 1519, that Elisabeth permanently lived at court in Dresden.
Wikipedia v1.0

Erst im Januar 2008 wechselte sie den Schachverband.
In January 2008 however, she switched her registration to her adopted country.
Wikipedia v1.0

Das Programm wurde erst am 17. Januar 2002 genehmigt.
The programme was not approved until 17 January 2002.
TildeMODEL v2018

Die endgültige Ausführung des Haushaltsplans werde erst Ende Januar bekannt sein.
The final outturn would not be known before the end of January.
TildeMODEL v2018

Wie erinnerlich hat die Kommission ihren ersten Vorschlag im Januar 2000 vorgelegt.
It is recalled that the first proposal was presented by the Commission in January 2000.
TildeMODEL v2018

Thema des ersten Treffens im Januar waren Nachahmungen und Piraterie.
The first meetings took place in January to discuss counterfeiting and piracy.
TildeMODEL v2018

Wohlgemerkt ist der CRD-Rahmen erst im Januar 2008 vollständig in Kraft getreten.
It is important to note that the CRD framework came into full effect in January 2008.
TildeMODEL v2018

Die Fischerhütten waren erst Ende Januar erreichbar.
Fishing huts didn't go out till the end of January.
OpenSubtitles v2018

Diesmal ist es erst im Januar.
But now it' not going to be until January.
OpenSubtitles v2018

Wir haben erst im Januar wieder geöffnet.
We only reopened in January. Mmm.
OpenSubtitles v2018

Ich habe erst am 6. Januar.
Mine isn't till January 6.
OpenSubtitles v2018

Erst im Januar 1907 war die "Columbia" wieder im Dienst.
"Columbia" was returned to service in January 1907.
Wikipedia v1.0