Translation of "Erster januar" in English
Der
Kommission
ist
bekannt,
dass
eine
Reihe
von
nichtstaatlichen
Organisationen
beim
Gericht
erster
Instanz
im
Januar 2004
Klage
eingereicht
haben.
The
Commission
is
aware
that
a
number
of
non-governmental
organisations
filed
complaints
with
the
Court
of
First
Instance
in
January
2004.
Europarl v8
Diese
Vorschläge
wurden
vom
Europäischen
Parlament
in
erster
Lesung
im
Januar
2003
gutgeheißen
und
werden
derzeit
im
Rat
erörtert.
These
proposals
that
have
been
strongly
endorsed
by
the
EP
in
first
reading
in
January
2003
are
currently
being
discussed
in
the
Council.
TildeMODEL v2018
Sperrguthaben
in
Griechenland,
die
Deviseninländern
der
derzeitigen
Mitgliedstaaten
gehören,
werden
vom
Beitritt
an
bis
zum
31.
Dezember
1985
zu
gleichen
Jahresraten
in
sechs
Abschnitten,
deren
erster
am
1.
Januar
1981
beginnt,
freigegeben.
Funds
blocked
in
Greece
belonging
to
persons
resident
in
the
present
Member
States
shall
be
progressively
released
by
equal
annual
instalments
starting
from
accession
until
31
December
1985,
in
six
stages,
the
first
of
which
shall
begin
on
1
January
1981.
EUbookshop v2
Am
7.
November
1976
wurde
auf
Morrell
heimlich
die
argentinische
Marinestation
Corbeta
Uruguay
eingerichtet,
die
der
Grund
einiger
offizieller
britischer
Proteste
war,
deren
erster
am
19.
Januar
1977
herausging.
The
Argentine
naval
station
Corbeta
Uruguay
was
clandestinely
built
on
Thule
Island,
in
the
South
Sandwich
Islands
on
7
November
1976
and
was
subject
to
a
number
of
official
British
protests,
the
first
of
them
on
19
January
1977.
WikiMatrix v1
Erster
Lehrgang:
Januar
2008
Seit
mehreren
Jahren
fördert
der
CIEP
in
Zusammenarbeit
mit
dem
Ministerium
für
auswärtige
und
europäische
Angelegenheiten
Projekte
auf
dem
Gebiet
des
bilingualen
Unterrichts:
Entwurf
von
Curricula,
Machbarkeitsstudien,
Ausarbeitung
von
Lehrmaterial,
Ausarbeitung
von
Fortbildungsplänen,
Schulung
von
Ausbildern,
Französischlehrern
und
Lehrern
für
nicht
sprachliche
Fächer
in
Frankreich
und
im
Ausland.
First
session:
April
2008
For
several
years
now,
CIEP
has
been
supporting
projects
involved
in
the
field
of
bilingual
teaching,
in
partnership
with
the
Ministry
of
Foreign
and
European
Affairs:
Design
of
curricula,
feasibility
studies,
design
of
teaching
materials,
preparation
of
continuing
training
plans,
training
of
groups
of
trainers,
teachers
of
French
and
teachers
of
non-linguistic
subjects,
in
France
and
abroad.
ParaCrawl v7.1
Es
handelte
sich
dabei
um
eine
deutliche
Andeutung
auf
die
Volksinitiative
"Stoppt
Abtreibungen",
die
in
erster
Lesung
im
Januar
angenommen
wurde,
aber
nun
im
Sejm
steckt,
da
die
PiS
in
Wahrheit
nicht
deren
Urheberin
ist
.
That
was
a
clear
allusion
to
the
"stop
abortion"-bill
that
was
adopted
in
the
first
reading
in
January
but
is
still
blocked
today
at
the
Sejm
as
the
PiS
is
not
really
its
author
.
ParaCrawl v7.1
Abstimmen
werden
wir
ja
erst
am
28.
Januar.
I
ask
this
because
we
have
to
vote
on
28
January.
Europarl v8
Am
ersten
Januar
dieses
Jahres
hätte
alles
fertig
sein
müssen.
Everything
should
have
been
ready
on
1
January
this
year.
Europarl v8
Erst
im
Januar
haben
wir
sehr
konstruktive
Vorschläge
in
diesem
Bereich
beschlossen.
As
recently
as
last
January,
we
came
up
with
a
very
constructive
proposal
on
this
subject.
Europarl v8
Das
Parlament
hat
in
der
ersten
Lesung
im
Januar
1999
32
Änderungsanträgen
zugestimmt.
Parliament
approved
32
amendments
at
the
first
reading
in
January
1999.
Europarl v8
Erst
im
Januar
haben
Sie
in
diesem
Rahmen
die
Strategie
von
Lissabon
erörtert.
As
recently
as
January,
you
debated
the
Lisbon
Strategy
in
this
context.
Europarl v8
Nur
das
Land
Lippe
wurde
erst
im
Januar
1947
Nordrhein-Westfalen
zugeordnet.
Only
the
Free
State
of
Lippe
was
not
incorporated
into
North
Rhine-Westphalia
until
January
1947.
Wikipedia v1.0
Zu
Jahresbeginn
ist
eine
Antragstellung
frühestens
am
ersten
Arbeitstag
im
Januar
möglich.
However,
the
first
day
each
year
for
lodging
applications
shall
be
the
first
working
day
in
January.
JRC-Acquis v3.0
Dieses
Verbot
muß
erst
ab
1.
Januar
1976
gelten.
This
prohibition
shall
have
effect
from
1
January
1976
only.
JRC-Acquis v3.0
Erst
im
Januar
1995
wurde
für
die
Maschine
eine
anfängliche
Einsatzbereitschaft
vermeldet.
The
first
C-17
squadron
was
declared
operational
by
the
USAF
in
January
1995.
Wikipedia v1.0
Erst
ab
Januar
1519
hielt
sich
Elisabeth
dauerhaft
am
Hof
in
Dresden
auf.
It
was
not
until
January
1519,
that
Elisabeth
permanently
lived
at
court
in
Dresden.
Wikipedia v1.0
Erst
im
Januar
2008
wechselte
sie
den
Schachverband.
In
January
2008
however,
she
switched
her
registration
to
her
adopted
country.
Wikipedia v1.0
Das
Programm
wurde
erst
am
17.
Januar
2002
genehmigt.
The
programme
was
not
approved
until
17
January
2002.
TildeMODEL v2018
Die
endgültige
Ausführung
des
Haushaltsplans
werde
erst
Ende
Januar
bekannt
sein.
The
final
outturn
would
not
be
known
before
the
end
of
January.
TildeMODEL v2018
Wie
erinnerlich
hat
die
Kommission
ihren
ersten
Vorschlag
im
Januar
2000
vorgelegt.
It
is
recalled
that
the
first
proposal
was
presented
by
the
Commission
in
January
2000.
TildeMODEL v2018
Thema
des
ersten
Treffens
im
Januar
waren
Nachahmungen
und
Piraterie.
The
first
meetings
took
place
in
January
to
discuss
counterfeiting
and
piracy.
TildeMODEL v2018
Wohlgemerkt
ist
der
CRD-Rahmen
erst
im
Januar
2008
vollständig
in
Kraft
getreten.
It
is
important
to
note
that
the
CRD
framework
came
into
full
effect
in
January
2008.
TildeMODEL v2018
Die
Fischerhütten
waren
erst
Ende
Januar
erreichbar.
Fishing
huts
didn't
go
out
till
the
end
of
January.
OpenSubtitles v2018
Diesmal
ist
es
erst
im
Januar.
But
now
it'
not
going
to
be
until
January.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
erst
im
Januar
wieder
geöffnet.
We
only
reopened
in
January.
Mmm.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
erst
am
6.
Januar.
Mine
isn't
till
January
6.
OpenSubtitles v2018
Erst
im
Januar
1907
war
die
"Columbia"
wieder
im
Dienst.
"Columbia"
was
returned
to
service
in
January
1907.
Wikipedia v1.0