Translation of "Erstellung eines programms" in English
Wird
der
Rat
bei
der
Erstellung
eines
solchen
Programms
besondere
Bereiche
speziell
berücksichtigen?
Does
the
Council
have
specific
priority
areas
which
it
will
take
into
account
when
setting
up
this
programme?
Europarl v8
Bei
der
Erstellung
eines
mehrjährigen
Programms
der
Union
berücksichtigt
die
Kommission
folgende
Elemente:
When
establishing
a
multi-annual
Union
programme,
the
Commission
shall
take
account
of:
TildeMODEL v2018
Erstellung
eines
Programms,
das
die
Webpage
automatisch
aktualisiert.
Created
a
program
that
updated
the
webpage
automatically.
ParaCrawl v7.1
Dazu
gehören
die
Standards
für
Konfiguration
und
Erstellung
eines
Programms
und
die
Befehlszeilenoptionen.
These
include
the
standards
for
configuring
and
building
a
program,
and
the
standards
for
command-line
options.
ParaCrawl v7.1
Natürlich
war
die
Erstellung
eines
neuen
Programms
sehr
schwierig.
Of
course,
the
process
of
creating
a
new
program
was
very
difficult.
ParaCrawl v7.1
Der
Vertrag
sieht
die
Ausarbeitung
eines
Entwurfs
für
die
Erstellung
eines
entsprechenden
Programms
vor.
The
contractant
should
develop
a
plan
for
the
establish
ment
of
such
a
programme.
EUbookshop v2
An
der
Erstellung
eines
Programms
zur
Förderung
der
lokalen
demokratischen
Strukturen
wird
weiter
gearbeitet.
Work
is
continuing
to
finalise
a
support
programme
for
local
democracy.
EUbookshop v2
Figur
2
zeigt
eine
weitere
Möglichkeit,
den
Programmierer
bei
der
Erstellung
eines
NC-Programms
zu
unterstützen.
FIG.
2
illustrates
another
exemplary
embodiment
to
support
the
programmer
in
creating
an
NC
program.
EuroPat v2
Der
Vorschlag
zur
Erstellung
eines
dritten
Programms
zum
Austausch
junger
Arbeitskräfte
fällt
in
die
zweite
Sparte.
Since
1979,
despite
the
number
of
young
people
in
Europe,
less
than
2
000
have
particpated
in
this
scheme.
EUbookshop v2
Dieses
Projekt
war
eine
Vorarbeit
für
die
Erstellung
eines
Österreichischen
Waldökologie-Programms
(ÖWÖP).
In
this
project,
preparatory
work
was
done
for
the
creation
of
an
Austrian
Forest
Ecology
Programme
(ÖWÖP).
ParaCrawl v7.1
Die
Kette
beginnt
außerdem
mit
der
Erstellung
eines
Programms
mit
Umwelt-Zielen
für
seine
60.000
Lieferanten.
It's
also
initiating
a
preference
program
for
its
60,000
suppliers
to
set
their
own
environmental
goals.
ParaCrawl v7.1
Die
Europäische
Union
und
ihre
mediterranen
Partner
stehen
vor
den
gleichen
Gerausforderungen,
und
dies
erfordert
sicherlich
eine
koordinierte
Antwort,
möglichst
durch
die
Erstellung
eines
multilateralen
Programms,
das
in
einem
MittelmeerForum
Europa
und
die
Anrainerstaaten
des
südlichen
und
östlichen
Mittelmeers
umfaßt.
The
European
Union
and
its
Mediterranean
partners
are
facing
the
same
challenges
and
this
certainly
requires
a
coordinated
response,
possibly
through
the
creation
of
a
multilateral
programme
which
embraces
Europe
and
the
southern
and
eastern
Mediterranean
countries
-
a
Euro-Mediterranean
Forum.
Europarl v8
Es
ist
angezeigt,
wesentliche
Anforderungen
und
Kriterien
für
die
Erstellung
eines
solchen
mehrjährigen
Programms
der
Union
sowie
für
die
vor
der
Annahme
durchzuführenden
Konsultationen
festzulegen.
It
is
appropriate
to
set
out
key
requirements
and
criteria
for
the
establishment
of
such
a
multiannual
Union
programme,
as
well
as
the
consultations
to
be
held
before
its
adoption.
DGT v2019
Durch
die
Erstellung
eines
Programms
von
279
Richtlinienentwürfen
auf
der
Grundlage
der
Einheitlichen
Akte
von
1987
wurde
die
Stagnation
überwunden
und
wurden
erhebliche
Fortschritte
im
Binnenmarkt
erzielt.
By
bringing
279
draft
directives
into
one
scheme
on
the
basis
of
the
1987
Single
Act,
stagnation
was
overcome
and
substantial
advances
in
the
Internal
Market
were
achieved.
TildeMODEL v2018
Durch
die
Erstellung
eines
Programms
von
279
Richtlinienentwürfen
auf
der
Grundlage
der
Einheitlichen
Akte
von
1987
wurde
die
Stagnation
überwunden
und
wurden
erhebliche
Fortschritte
im
Binnenmarkt
erzielt.
By
bringing
279
draft
directives
into
one
scheme
on
the
basis
of
the
1987
Single
Act,
stagnation
was
overcome
and
substantial
advances
in
the
Internal
Market
were
achieved.
TildeMODEL v2018
Eine
der
wichtigsten
Neuerungen
in
den
EU-Vorschriften
über
Sicherheit
und
Gesundheitsschutz
war
die
Einführung
der
Gefahrenevaluierung
und
die
Dokumentation
der
Ergebnisse
als
Grundlage
für
die
Erstellung
eines
Programms
technischer
und/oder
organisatorischer
Maßnahmen
zur
Gefahrenverhütung.
One
of
the
most
important
new
developments
of
the
European
Union
health
and
safety
legislation
was
the
introduction
of
risk
assessment
and
the
documentation
of
the
results
as
a
foundation
for
the
establishment
of
a
prevention
programme
of
technical
and/or
organisational
measures
to
combat
the
risks.
TildeMODEL v2018
Hier
sind
zahlreiche
Möglichkeiten
gegeben,
aber
bestimmte
Maßnahmen
sollten
zum
Standardrepertoire
gehören,
nämlich
eine
aktive
Informierung
der
Öffentlichkeit,
eine
Untersuchung
des
vorhandenen
Problems
und
die
Erstellung
eines
Programms
von
(kurz-
und/oder
langfristigen)
Abhilfemaßnahmen
mit
angemessenem
Zeitplan
und
Haushalt.
A
wide
variety
of
management
action
is
thus
possible,
but
such
action
should
always
include:
actively
informing
the
public,
investigating
the
problem,
and
establishment
of
a
remedial
action
programme
(short
and/or
long
term)
with
a
suitable
time
table
and
budget.
TildeMODEL v2018
Dies
beweist
die
wachsenden
technischen
und
analytischen
Fähigkeiten
der
türkischen
Verwaltung
bei
der
Erstellung
eines
solchen
Programms.
It
demonstrates
the
Turkish
administration's
improving
technical
and
analytical
capacities
in
preparing
such
a
programme.
TildeMODEL v2018
In
diesem
Zusammenhang
begrüßte
er
die
Auskünfte
Estlands
über
die
Erstellung
eines
nationalen
Programms
für
die
Übernahme
des
Besitzstands
der
Union.
In
this
respect,
it
welcomed
the
information
given
by
Estonia
on
the
drawing
up
of
the
National
Programme
for
the
adoption
of
the
Union
acquis.
TildeMODEL v2018
In
diesem
Zusammenhang
begrüßte
er
die
Auskünfte
Lettlands
über
die
Erstellung
eines
nationalen
Programms
für
die
Übernahme
des
Besitzstands
der
Union.
In
this
respect
it
welcomed
the
information
given
by
Latvia
on
the
drawing
up
of
the
National
Programme
for
the
adoption
of
the
Union
acquis.
TildeMODEL v2018
In
diesem
Zusammenhang
begrüßte
er
die
Auskünfte
Litauens
über
die
Erstellung
eines
nationalen
Programms
für
die
Übernahme
des
Besitzstands
der
Union.
In
this
respect
it
welcomed
the
information
given
by
Lithuania
on
the
drawing
up
of
the
National
Programme
for
the
adoption
of
the
Union
acquis.
TildeMODEL v2018
Mit
dem
jetzt
vorgelegten
Vorschlag
zur
Erstellung
eines
kohärenten
generellen
Programms
wird
der
EFF
Teil
eines
Maßnahmenpakets,
durch
das
gleiche
Ausgangsbedingungen
in
ganz
Europa
geschaffen
werden
sollen.
With
the
proposal
put
forward
of
the
creation
of
a
coherent
general
programme,
the
ERF
becomes
part
of
an
ensemble
of
measures
aiming
at
creating
a
level-playing-field
at
European
level.
TildeMODEL v2018
Die
EU
hat
auf
die
Erstellung
eines
Programms
in
der
Türkei
hingewiesen,
durch
das
die
Menschenrechtslage
in
diesem
Land
den
international
gültigen
Normen
angepaßt
werden
soll.
The
European
Union
referred
to
the
implementation
in
Turkey
of
a
deliberate
programme
to
ensure
that
the
situation
with
regard
to
human
rights
in
that
country
complies
with
internationally
accepted
standards.
EUbookshop v2
Als
praktischer
Beitrag
zu
den
Erörterungen
im
Rat
hat
die
Kommission
die
Flugzeugindustrie
aufgefordert,
die
Möglichkeiten
für
die
Erstellung
eines
gemeinsamen
Programms
für
ihre
künftige
Tätigkeit
zu
prüfen.
The
Commission,
anxious
to
make
a
concrete
contribution
to
the
work
of
the
Council,
invited
aircraft
manufacturers
to
examine
the
possibility
of
drawing
up
joint
programmes
for
their
future
activity.
EUbookshop v2