Translation of "Erstellt werden" in English

Sie kündigen als Europäische Kommission an, dass wieder Studien erstellt werden.
On behalf of the European Commission, you announced that more studies are to be carried out.
Europarl v8

Drittens: es muß eine Liste der genehmigten pflanzlichen Fette erstellt werden.
Third condition: a restrictive list of authorized vegetable fats must be established.
Europarl v8

Ersatzursprungserklärungen auf Englisch oder Französisch erstellt werden.
The initial proofs of origin and copies of the replacement proofs of origin shall be kept by the reconsignor for at least three years from the end of the calendar year in which the replacement proofs of origin were issued or made out.
DGT v2019

In jedem Bereich müssen nach Geschlechtern getrennte Statistiken erstellt werden.
Gender-based statistics must be provided in all areas.
Europarl v8

Daher sollten gemeinsame Einsatzpläne für das gesamte Hoheitsgebiet erstellt werden.
It is for that reason that land territory should be covered by joint deployment plans.
DGT v2019

Muß demnächst unter großem Zeitdruck ein Bericht erstellt werden?
Does this mean that the report is going to have to be rushed through?
Europarl v8

Gegebenenfalls können diese Daten mit Hilfe eines Verfahrens der besten Schätzung erstellt werden.
Where necessary, such data may be provided using a best-estimate approach.
DGT v2019

Wie von der Kommission vorgeschlagen, sollte ein Register erstellt werden.
As in the Commission proposal, a register of documents should be established.
Europarl v8

Vergleichende Statistiken auf diesem Gebiet können auch von Eurostat erstellt werden.
Eurostat can take care of the need for comparative statistics in this area.
Europarl v8

Ich begrüße die Äußerungen des EU-Kommissars, dass ein Fragebogen erstellt werden soll.
I welcome the Commissioner's announcement that a questionnaire is to be drawn up.
Europarl v8

Dieses Programm muss im Laufe des Jahres 2006 erstellt werden.
This programme should be settled in the course of 2006.
Europarl v8

Vor der Einführung neuer Rechtsvorschriften sollte dazu eine Übersicht erstellt werden.
These should be mapped out before new legislation is introduced.
Europarl v8

Stattdessen sollen Übergangsprogramme für die Jahre 2007 und 2008 erstellt werden.
Instead, transitional programmes covering the years 2007 and 2008 are to be drawn up.
Europarl v8

Beschreibung, wie Zeichnungen mit & kde; erstellt werden...
How to create graphics with & kde; apps.. (ok, maybe not)
KDE4 v2

Es kann keine neue untergeordnete Bibliothek erstellt werden.
Could not create a new sub library.
KDE4 v2

Legt den Basisordner fest, in dem neue Projekte erstellt werden.
Chooses the base directory where new projects are created.
KDE4 v2

Die zum Ordner gehörige Datei„ CMakeLists.txt“ kann nicht erstellt werden.
Could not create the directory's CMakeLists. txt file.
KDE4 v2

Inhalte auf dem Server werden erstellt...
Creating Content on Server...
KDE4 v2

Die symbolische Verknüpfung %1 kann nicht erstellt werden.
The requested symbolic link %1 could not be created.
KDE4 v2

Verbinden wurde abgebrochen, da die Sicherung der Defaultroute nicht erstellt werden konnte.
Connect canceled because a backup of the default route could not be created.
KDE4 v2

Zertifikatimport: Link konnte nicht erstellt werden.
Certificate import: Link could not created.
KDE4 v2

Daher müssen Konvergenzberichte für diese beiden Mitgliedstaaten nur auf deren Antrag erstellt werden .
As a consequence , convergence reports only have to be provided for these two Member States if they so request .
ECB v1

Öffnet den Dialog, mit dem ein Sicherungsprofil erstellt werden kann.
Opens the dialog box that allows you to create a Backup Profile.
KDE4 v2

Es kann keine temporäre Datei zum Herunterladen der Wiedergabeliste erstellt werden.
Could not create a temporary file to download playlist.
KDE4 v2