Translation of "Erstattet von" in English
Captain
Wilkes
erstattet
Bericht
von
Präsident
Madison,
Sir.
Captain
Wilkes
reporting
from
President
Madison,
sir.
OpenSubtitles v2018
Alle
Beratungen
werden
von
erstattet
diese
Versicherer.
All
consultations
are
reimbursed
by
these
insurers.
CCAligned v1
Der
Ausschuss
erstattet
der
Geschäftsleitung
von
50Hertz
einmal
jährlich
sowie
anlassbezogen
Bericht.
The
committee
reports
to
the
management
of
50Hertz
once
per
year
and
as
warranted
by
specific
occurrences.
ParaCrawl v7.1
Diese
Vorauszahlung
wird
nicht
erstattet
für
Aufenthalte
von
7
Nächten
und
mehr.
This
prepayment
is
non
refundable
for
stays
of
7
nights
and
more.
ParaCrawl v7.1
Schauen
Sie
sich
günstiger,
besser
und
erstattet
Odpwiedniki
von
Nucala:
Check
out
cheaper,
better,
and
reimbursed
odpwiedniki
of
Nucala:
ParaCrawl v7.1
Der
Arzt,
der
das
negative
Gutachten
erstattet
hat,
wird
von
dem
Ärzteausschuß
angehört
.
The
doctor
responsible
for
the
initial
negative
opinion
shall
be
heard
by
the
medical
committee.
JRC-Acquis v3.0
Schulgeld
wurde
an
ländlichen,
christlichen
Schulen
erstattet,
auf
Initiative
von
Billy
Lee
Tuttle.
Tuition
reimbursement
programs
for
rural
and
Christian
schools
founded
by
Billy
Lee
Tuttle.
OpenSubtitles v2018
Die
entrichteten
Beträge
werden
dem
bürgenden
Verband
erstattet,
wenn
innerhalb
von
zwei
Jahren
nach
dem
Tag
der
Zahlungsaufforderung
ein
die
zuständigen
Behörden
zufriedenstellender
Nachweis
darüber
erbracht
worden
ist,
dass
bei
dem
betreffenden
Transport
keine
Unregelmäßigkeit
begangen
wurde.
The
sums
paid
shall
be
reimbursed
to
the
guaranteeing
association
if,
within
a
two-year
period
following
the
date
on
which
the
claim
for
payment
was
made
against
it,
it
has
been
established
to
the
satisfaction
of
the
competent
authorities
that
no
irregularity
was
committed
in
connection
with
the
TIR
operation
in
question.
DGT v2019
Bei
den
Programmen
gemäß
den
Artikeln
24
bis
28
werden
die
Analysekosten
erstattet
in
Höhe
von
bis
zu
0,3
EUR
je
Rose-Bengal-Test,
0,6
EUR
je
Komplementbindungstest
und
0,1
EUR
je
Impfstoffdosis.
For
the
programmes
referred
to
in
Articles
24
to
28
costs
of
laboratory
analyses
are
reimbursed
up
to
EUR
0,3
per
rose
bengal
test,
EUR
0,6
per
complement
fixation
test,
EUR
0,1
per
vaccine
dose.
JRC-Acquis v3.0
Bei
den
Programmen
gemäß
den
Artikeln
29
bis
33
werden
die
Analysekosten
erstattet
in
Höhe
von
bis
zu
10
EUR
je
Genotypisierungstest,
15
EUR
je
histopathologischem
Test,
15
EUR
je
immunohistochemischem
Test
und
15
EUR
je
ELISA-Test.
For
the
programmes
referred
to
in
Articles
29
to
33
costs
of
analyses
are
reimbursed
up
to
EUR
10
per
genotyping
test,
EUR
15
per
histopathology
test,
EUR
15
per
immuno-histochemistry
test
and
EUR
15
per
ELISA
test.
JRC-Acquis v3.0
Die
entrichteten
Beträge
werden
dem
bürgenden
Verband
erstattet
,
wenn
innerhalb
von
zwei
Jahren
nach
dem
Tage
der
Zahlungsaufforderungen
ein
die
Zollbehörden
zufriedenstellender
Nachweis
erbracht
worden
ist
,
daß
bei
dem
betreffenden
Transport
eine
Unregelmässigkeit
nicht
begangen
wurde
.
The
sums
paid
shall
be
reimbursed
to
the
association
if,
within
the
two
years
following
the
date
on
which
the
claim
for
payment
was
made,
it
has
been
established
to
the
satisfaction
of
the
customs
authorities
that
no
irregularity
was
committed
in
connection
with
the
transport
operation
in
question.
JRC-Acquis v3.0
Es
wurde
erläutert,
dass
die
zentrale
Verkaufssteuer
im
Allgemeinen
nicht
erstattet
wird
(abgesehen
von
der
Tatsache,
dass
EOB
Anspruch
auf
die
Erstattung
der
zentralen
Verkaufssteuer
auf
vor
Ort
bezogene
Waren
haben).
It
was
explained
that
central
sales
tax
is,
in
general,
not
refundable
(apart
from
the
fact
that
EOUs
are
entitled
to
reimbursement
of
central
sales
tax
paid
on
goods
procured
locally).
JRC-Acquis v3.0
Der
steuerpflichtige
Erwerber
kann
den
Betrag,
den
er
auf
diese
Weise
erstattet
hat,
von
der
von
ihm
geschuldeten
Mehrwertsteuer
abziehen.
The
taxable
buyer
can
deduct
the
tax
thus
refunded
from
the
tax
for
which
he
is
liable.
TildeMODEL v2018
Die
Kosten
der
Ortstermine
für
die
nationalen
Sachverständigen
werden
entweder
von
der
Union
erstattet
oder
von
diesen
selbst
getragen.
Initiative
27
(Travel
information)
involves
promoting
‘awareness
of
the
availability
of
alternatives
to
individual
conventional
transport
(drive
less,
walk
and
cycle,
car
sharing,
park
and
ride,
intelligent
ticketing,
etc.)’.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
stellen
unbeschadet
des
Artikels
71
sicher,
dass
im
Falle
eines
nicht
autorisierten
Zahlungsvorgangs
der
Zahlungsdienstleister
des
Zahlers
diesem
den
Betrag
des
nicht
autorisierten
Zahlungsvorgangs
unverzüglich,
auf
jeden
Fall
spätestens
bis
zum
Ende
des
folgenden
Geschäftstags
erstattet,
nachdem
er
von
dem
Zahlungsvorgang
Kenntnis
erhalten
hat
oder
dieser
ihm
angezeigt
wurde,
es
sei
denn,
er
hat
berechtigte
Gründe
für
den
Verdacht,
dass
Betrug
vorliegt,
und
teilt
der
zuständigen
nationalen
Behörde
diese
Gründe
schriftlich
mit.
The
payment
service
provider,
including,
where
appropriate,
the
payment
initiation
service
provider,
shall
provide
supporting
evidence
to
prove
fraud
or
gross
negligence
on
part
of
the
payment
service
user.
DGT v2019
Das
Leitungsorgan
des
Flughafens
erstattet
dem
Leistungsüberprüfungsgremium
von
Eurocontrol
jährlich
Bericht
über
die
Anwendung
der
in
Absatz
2
genannten
Maßnahmen.
The
managing
body
of
the
airport
shall
provide
an
annual
report
on
the
application
of
the
measures
presented
in
paragraph
(2)
to
the
Performance
Review
Body
of
Eurocontrol.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
erstattet
in
Form
von
Zwischenzahlungen
90
%
des
Betrages,
der
sich
aus
der
Anwendung
des
in
dem
Beschluss
zur
Annahme
des
operationellen
Programms
für
die
jeweilige
Prioritätsachse
festgelegten
Kofinanzierungssatzes
auf
die
förderfähigen
Ausgaben
für
die
Prioritätsachse
ergibt,
wie
im
Zahlungsantrag
angegeben.
The
Commission
shall
reimburse
as
interim
payments
90%
of
the
amount
resulting
from
applying
the
co-financing
rate
for
each
priority
axis
laid
down
in
the
decision
adopting
the
operational
programme
to
the
eligible
expenditure
for
the
priority
axis
included
in
the
payment
application.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
erstattet
in
Form
von
Zwischenzahlungen
90
%
des
Betrages,
der
sich
aus
der
Anwendung
des
in
dem
Beschluss
zur
Annahme
des
operationellen
Programms
für
die
jeweilige
Priorität
festgelegten
Kofinanzierungssatzes
auf
die
förderfähigen
Ausgaben
für
die
Priorität
ergibt,
wie
im
Zahlungsantrag
angegeben.
The
Commission
shall
reimburse
as
interim
payments
90
%
of
the
amount
resulting
from
applying
the
co-financing
rate
for
each
priority,
laid
down
in
the
decision
adopting
the
operational
programme,
to
the
eligible
expenditure
for
the
priority
included
in
the
payment
application.
DGT v2019
Die
entrichteten
Beträge
werden
dem
bürgenden
Verband
erstattet,
wenn
innerhalb
von
zwei
Jahren
nach
dem
Tage
der
Zahlungsaufforderung
ein
die
Zollbehörden
zufriedenstellender
Nachweis
erbracht
worden
ist,
dass
bei
dem
betreffenden
Transport
eine
Unregelmäßigkeit
nicht
begangen
wurde.
The
sums
paid
shall
be
reimbursed
to
the
association
if,
within
the
two
years
following
the
date
on
which
the
claim
for
payment
was
made,
it
has
been
established
to
the
satisfaction
of
the
Customs
authorities
that
no
irregularity
was
committed
in
connection
with
the
transport
operation
in
question.
DGT v2019
Die
Beihilfe
gemäß
Absatz
1
wird
von
der
Kommission
gemäß
den
Vorschriften
erstattet,
die
von
der
Gemeinschaft
über
die
Finanzierung
solcher
Maßnahmen
erlassen
werden,
unter
anderem
über
die
Schwellen
und
die
Obergrenzen
für
die
Beihilfen
und
den
Umfang
der
Finanzierung,
mit
dem
sich
die
Gemeinschaft
an
der
Beihilfe
beteiligt.
The
aid
referred
to
in
paragraph
1
shall
be
reimbursed
by
the
Community
in
accordance
with
rules
to
be
adopted
by
the
Commission
on
the
financing
of
such
measures,
including
the
thresholds
and
ceilings
and
the
degree
of
Community
financing.
DGT v2019
Die
Beihilfe
gemäß
Absatz
1
wird
von
der
Union
gemäß
den
Vorschriften
über
die
Finanzierung
solcher
Maßnahmen
erstattet,
die
von
der
Kommission
im
Wege
von
delegierten
Rechtsakten
gemäß
Artikel
118
erlassen
werden,
unter
anderem
über
die
Schwellen
und
die
Obergrenzen
für
die
Beihilfen
und
den
Umfang
der
Unionsfinanzierung.
The
aid
referred
to
in
paragraph
1
shall
be
reimbursed
by
the
Union
in
accordance
with
rules
on
the
financing
of
such
aids,
including
the
thresholds
and
ceilings
and
the
degree
of
Union
financing,
to
be
adopted
by
the
Commission
by
means
of
delegated
acts
pursuant
to
Article
118.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
erstattet
in
Form
von
Zwischenzahlungen
90
%
des
Betrages,
der
sich
aus
der
Anwendung
des
in
dem
Beschluss
zur
Annahme
des
operationellen
Programms
festgelegten
Kofinanzierungssatzes
auf
die
förderungsfähigen
öffentlichen
Ausgaben
ergibt,
wie
im
Zahlungsantrag
angegeben.
The
Commission
shall
reimburse
as
interim
payments
90
%
of
the
amount
resulting
from
applying
the
co-financing
rate
laid
down
in
the
decision
adopting
the
operational
programme
to
the
eligible
public
expenditure
included
in
the
payment
application.
DGT v2019