Translation of "Erst vor kurzer zeit" in English

Und erst vor kurzer Zeit habe ich erfahren, wie er heißt.
I just remeber that name recently.
OpenSubtitles v2018

Erdgas erschien erst vor relativ kurzer Zeit auf der Bildfläche.
Natural gas entered the picture fairly recently.
EUbookshop v2

Erst vor kurzer Zeit wurde es Eigentum der Gemeinde.
Only recently it was repossessed by the congregation.
ParaCrawl v7.1

Die aufrechten Löwen hingegen scheinen erst vor kurzer Zeit hier angekommen zu sein.
The upright lions however seem to have arrived here a short time ago.
ParaCrawl v7.1

Die Art wurde erst vor verhältnismäßig kurzer Zeit beschrieben.
The species has been described scientifically quite recently.
ParaCrawl v7.1

Erst vor kurzer Zeit sind weitere interessante Eigenschaften des Kreatins bekannt geworden.
Further interesting properties of creatine have only recently been discovered.
EuroPat v2

Erst vor kurzer Zeit konnte ich HELLSAW bei einem Konzert erleben.
I just recently had the luck to experience HELLSAW in a concert.
ParaCrawl v7.1

Sie entstand astronomisch gesehen erst vor kurzer Zeit durch den Zusammenstoß zweier Gaswolken.
It evolved only a short time ago, astronomically spoken, by the collision of two gas clouds.
ParaCrawl v7.1

Onvista hat erst vor kurzer Zeit mit attraktiven Handelskonditionen die Runde gemacht.
Onvista has made it very recently with attractive commercial terms, the round.
ParaCrawl v7.1

Erst vor ganz kurzer Zeit haben Russlands Verteidigungsminister und Außenminister Washington besucht.
Recently the Russian defense and foreign ministers went to Washington.
ParaCrawl v7.1

Fahrgäste auf Zweirädern tragen Helme, die erst vor kurzer Zeit vorgeschrieben wurden.
Passengers on two-wheelers now wear helmets, which have been made mandatory recently.
ParaCrawl v7.1

Weiblicher Chauvinismus ist ein Konzept, das erst vor relativ kurzer Zeit entstand.
Female chauvinism is a concept that arose relatively recently.
ParaCrawl v7.1

Die Ansiedlung von Weißen begann erst vor relativ kurzer Zeit.
White settlement began relatively recently.
ParaCrawl v7.1

Der Hof wurde erst vor kurzer Zeit modernisiert.
The yard was reconstructed some years ago.
ParaCrawl v7.1

Bei den erst vor kurzer Zeit aus Susa publizierten Figuren konnte eine vergleichbare Beobachtung gemacht werden.
There is only another find like this in Susa, where similar discoveries were made.
Wikipedia v1.0

Erst vor sehr kurzer Zeit wurde der Ausbau des Angebots an bewachten Parkplätzen in Angriff genommen.
Moves have only very recently got under way at European level to increase the number of secure parking areas.
TildeMODEL v2018

Sie denken vielleicht, da ich Sie erst vor so kurzer Zeit kennenlernte, dass...
Now, you might think that having known you such a short time... I...
OpenSubtitles v2018

Mit anderen Ländern lief die Umsetzung der ENP-Aktionspläne erst vor relativ kurzer Zeit an.
With other countries, implementation of ENP Action Plans began only relatively recently.
TildeMODEL v2018

Wenn Sie sich umblicken, sind die hier Anwesenden erst vor sehr kurzer Zeit gewählt worden.
If you look around you, you will find that those of us here today have only just been elected.
EUbookshop v2

Unter Berücksichtigung der üblichen Zahlungsfristen seien die ersten Zahlungen erst vor sehr kurzer Zeit erfolgt.
In view of normal settlement periods, the first payments were made only recently.
EUbookshop v2

Hier in Osaka hat die Liebe zum Underground erst vor kurzer Zeit angefangen, hören wir.
Here in Osaka, we learn, that only a short while ago the love for Underground music has begun.
ParaCrawl v7.1