Translation of "Erst heute nachmittag" in English
Man
hat
erst
heute
Nachmittag
mein
Zimmer
hierher
verlegt.
Oh,
they
just
moved
me
down
this
afternoon.
OpenSubtitles v2018
Der
Test
findet
erst
heute
Nachmittag
statt.
Well,
the
test
isn't
until
this
afternoon.
OpenSubtitles v2018
Erst
heute
Nachmittag
habe
ich
einen
modernen
Bodenkontakt
einbauen
lassen.
Just
this
afternoon
I
had
a
pressurised
floor
installed
in
the
safe.
OpenSubtitles v2018
Aber
die
ist
erst
heute
Nachmittag.
But
that
isn't
until
this
afternoon.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte,
dein
Flug
geht
erst
heute
am
späten
Nachmittag.
I
thought
your
flight
wasn't
till
later
this
afternoon.
OpenSubtitles v2018
Sie
ist
bei
einem
Wohltätigkeitsessen
in
DC
und
kommt
erst
heute
Nachmittag
zurück.
She's
in
D.C.
At
a
fundraiser
luncheon.
Won't
be
back
till
this
afternoon.
OpenSubtitles v2018
Er
wird
erst
heute
Nachmittag
verhaftet.
He
must
not
get
arrested
until
later
today-
-
Tuesday.
OpenSubtitles v2018
Ich
kenn
ihn
erst
seit
heute
Nachmittag.
I
just
met
him
this
afternoon.
OpenSubtitles v2018
Ja,
aber
das
ist
erst
heute
Nachmittag.
Yeah,
but
that's
not
till
this
afternoon.
OpenSubtitles v2018
Ich
komme
erst
heute
Nachmittag
zurück.
I
won't
be
back
till
this
afternoon.
I'm
expecting
a
package.
OpenSubtitles v2018
Michelle,
dein
Fest
findet
erst
heute
Nachmittag
statt.
Michelle,
your
party's
not
until
this
afternoon.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
erst
heute
Nachmittag
bekannt
gegeben.
It's
not
supposed
to
be
announced
until
this
afternoon.
OpenSubtitles v2018
Den
gesamten
Terminplan
erfahren
wir
erst
heute
Nachmittag.
The
state
didn't
have
the
full
agenda.
They're
gonna
know
more
this
afternoon.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
ihn
erst
seit
heute
Nachmittag.
You
just
got
him
this
afternoon.
OpenSubtitles v2018
Sie
entscheiden
erst
heute
Nachmittag.
They're
not
gonna
decide
till
this
afternoon.
OpenSubtitles v2018
Ich
wurde
für
sieben
Tage
mit
Antibiotika
behandelt
aber
erst
heute
Nachmittag
bekam
ich
Spritzen.
I
was
treated
with
antibiotics
for
seven
days
but
only
late
this
afternoon
did
I
get
shots.
ParaCrawl v7.1
Wenn
ich
heute
morgen
durch
Zufall
erfahre,
daß
erst
heute
nachmittag
um
18.00
Uhr
über
diesen
Bericht
beraten
und
morgen
früh
abgestimmt
wird,
so
ist
das
ein
Umgang,
den
dieser
Bericht
nicht
verdient
hat,
denn
es
geht
hier
um
Menschen,
um
die
jungen
Menschen.
As
I
discovered
quite
by
accident
this
morning,
the
report
is
not
to
be
debated
until
six
o'clock
this
evening
and
the
vote
will
take
place
tomorrow
morning;
this
is
not
the
sort
of
treatment
that
such
a
report
merits,
because
it
is
about
people,
about
young
people.
Europarl v8
Kommissar
Nielson
wird
sicher
wissen,
dass
seine
Dienststellen
am
15.
Juli
einen
soliden
Vorschlag
zu
diesem
Punkt
zugesagt
hatten
und
dass
ich
erst
heute
Nachmittag
um
15.40
Uhr,
nachdem
die
Aussprache
bereits
begonnen
hatte,
seine
Antwort
per
Fax
erhalten
habe.
Commissioner
Nielson
will
be
aware
that
on
15
July
his
services
promised
a
firm
proposal
on
this
point
and
that
I
received
his
reply
by
fax
only
at
3.40
p.m.
this
afternoon
after
this
debate
had
begun.
Europarl v8
Obwohl
ich
also
um
08.00
Uhr
in
Schiphol,
Amsterdam,
war,
sind
ich
und
die
24
anderen
erst
heute
Nachmittag
um
16.00
Uhr
in
Straßburg
angekommen.
So,
although
I
was
at
Schiphol
in
Amsterdam
at
8
a.m.,
I,
along
with
24
others,
did
not
arrive
in
Strasbourg
until
4
p.m.
Europarl v8
Ich
bin
erst
heute
Nachmittag
aus
Galicien
zurückgekehrt,
wo
ich
mit
Mitgliedern
des
Ausschusses
für
Regionalpolitik,
Verkehr
und
Fremdenverkehr
an
Treffen
und
Ortsbesichtigungen
teilgenommen
habe,
damit
wir
uns
ein
Bild
von
den
Aufräumarbeiten
nach
dem
Unglück
der
'Prestige'
machen
können.
I
just
returned
this
afternoon
from
Galicia
where
I
attended
meetings
and
site
visits
with
members
of
the
Committee
on
Regional
Policy,
Transport
and
Tourism
to
see
for
ourselves
the
clean-up
operation
in
the
wake
of
the
Prestige
disaster.
Europarl v8
Soweit
ich
weiß,
wollte
der
Ratspräsident,
der
Minister
für
Europäische
Angelegenheiten,
heute
Morgen
bei
uns
sein,
um
für
die
Präsidentschaft
über
die
Vorbereitungen
zu
sprechen,
aber
die
Ratspräsidentschaft
wollte
ihre
Haushaltsvorschläge
erst
heute
Nachmittag
offen
legen.
It
is
my
understanding
that
the
President-in-Office,
the
European
Affairs
Minister,
intended
to
be
with
us
this
morning
to
discuss
the
preparations
for
the
Presidency
and
yet
the
Presidency-in-Office
did
not
intend
to
unveil
its
budget
proposals
until
this
afternoon.
Europarl v8
Ich
wünsche
allen
frohe
Ferien,
aber
erst,
nachdem
Sie
heute
Nachmittag
noch
an
der
Abstimmung
teilgenommen
haben!
I
hope
you
all
have
a
good
break,
but
only
after
you
have
voted
this
afternoon!
Europarl v8
Ich
kann
Ihnen
mein
Ehrenwort
dafür
geben,
daß
dieser
Bericht
tatsächlich
erst
heute
nachmittag
um
16.00
Uhr
in
die
Fächer
der
niederländischen
Ab
geordneten
gelegt
wurde,
obwohl
der
Bericht
das
Da
tum
23.
Februar
trägt.
I
assure
you
in
all
sincerity
that
this
report
was
only
placed
in
the
pigeon
holes
of
the
Dutch
Members
at
4
o'clock
this
afternoon
although
it
is
dated
23
February.
EUbookshop v2