Translation of "Erst der anfang" in English

Die morgige Abstimmung ist jedoch erst der Anfang.
Tomorrow's vote, however, is only the beginning.
Europarl v8

Das ist natürlich erst der Anfang.
Of course, this is only a start.
Europarl v8

Das ist erst der Anfang und nicht der Abschluß eines Prozesses.
It is a start, but it is not the end.
Europarl v8

Aber für uns hier im Europäischen Parlament ist dies erst der Anfang.
But for us here in the European Parliament, this was only the beginning.
Europarl v8

Und das ist erst der Anfang.
Moreover, this is only the beginning.
Europarl v8

Dieses neue System ist jedoch erst der Anfang.
However, this new system is only just beginning.
Europarl v8

Und da stehen wir erst am Anfang der Debatte.
And there we are only at the start of the debate.
Europarl v8

Ich glaube, dass Afghanistan für die Vereinigten Staaten erst der Anfang ist.
I believe that Afghanistan is only the tip of the iceberg as far as the United States is concerned.
Europarl v8

Ich bin überzeugt davon, dass die gegenwärtige Empfehlung erst der Anfang ist.
I believe that the present recommendation is just the beginning.
Europarl v8

Doch das ist erst der Anfang.
It is just a start.
Europarl v8

Unser Bericht ist insofern erst der Anfang.
Our report is just the start.
Europarl v8

Ist es nicht so, dass die GKKB erst der Anfang ist?
Is the CCCTB not the thin end of the wedge?
Europarl v8

Die Verabschiedung des Sechsten Forschungsrahmenprogramms ist erst der Anfang.
Approving the Sixth Framework Research Programme is only the beginning.
Europarl v8

Das ist also nicht das Ende, sondern erst der Anfang.
Therefore it is not the end, it is just the beginning.
Europarl v8

Die heutige Debatte ist erst der Anfang.
Today's debate is just the start.
Europarl v8

Aber das ist erst der Anfang.
This is only the thin end of the wedge.
Europarl v8

Allerdings ist das erst der Anfang.
However, this is only the beginning.
Europarl v8

Und sie war erst der Anfang.
And she was just the start.
TED2013 v1.1

Aber, das ist erst der Anfang.
But that's just the beginning.
TED2013 v1.1

Rückblickend betrachtet ist das erst der Anfang.
From what I've seen, this is only the beginning.
TED2020 v1

Aber das Genom ist gewissermaßen erst der Anfang einer langen Kette des Seins.
But of course the genome is just the bottom of a long chain of being, as it were.
TED2020 v1

Das ist erst der Anfang, aber wir haben schon einige Erkenntnisse.
This is only the beginning, but we already have some insights.
TED2020 v1

Doch ist dies erst der Anfang.
However, this is only the beginning.
ELRC_3382 v1

Aber eigentlich ist dies erst der Anfang von unserer Seite aus.
But really, this is just the beginning from our perspective.
TED2013 v1.1

Und wir standen erst am Anfang der Geschichte.
And we were just at the beginning of the story.
TED2020 v1