Translation of "Erst der anfang" in English
Die
morgige
Abstimmung
ist
jedoch
erst
der
Anfang.
Tomorrow's
vote,
however,
is
only
the
beginning.
Europarl v8
Das
ist
natürlich
erst
der
Anfang.
Of
course,
this
is
only
a
start.
Europarl v8
Das
ist
erst
der
Anfang
und
nicht
der
Abschluß
eines
Prozesses.
It
is
a
start,
but
it
is
not
the
end.
Europarl v8
Aber
für
uns
hier
im
Europäischen
Parlament
ist
dies
erst
der
Anfang.
But
for
us
here
in
the
European
Parliament,
this
was
only
the
beginning.
Europarl v8
Und
das
ist
erst
der
Anfang.
Moreover,
this
is
only
the
beginning.
Europarl v8
Dieses
neue
System
ist
jedoch
erst
der
Anfang.
However,
this
new
system
is
only
just
beginning.
Europarl v8
Und
da
stehen
wir
erst
am
Anfang
der
Debatte.
And
there
we
are
only
at
the
start
of
the
debate.
Europarl v8
Ich
glaube,
dass
Afghanistan
für
die
Vereinigten
Staaten
erst
der
Anfang
ist.
I
believe
that
Afghanistan
is
only
the
tip
of
the
iceberg
as
far
as
the
United
States
is
concerned.
Europarl v8
Ich
bin
überzeugt
davon,
dass
die
gegenwärtige
Empfehlung
erst
der
Anfang
ist.
I
believe
that
the
present
recommendation
is
just
the
beginning.
Europarl v8
Doch
das
ist
erst
der
Anfang.
It
is
just
a
start.
Europarl v8
Unser
Bericht
ist
insofern
erst
der
Anfang.
Our
report
is
just
the
start.
Europarl v8
Ist
es
nicht
so,
dass
die
GKKB
erst
der
Anfang
ist?
Is
the
CCCTB
not
the
thin
end
of
the
wedge?
Europarl v8
Die
Verabschiedung
des
Sechsten
Forschungsrahmenprogramms
ist
erst
der
Anfang.
Approving
the
Sixth
Framework
Research
Programme
is
only
the
beginning.
Europarl v8
Das
ist
also
nicht
das
Ende,
sondern
erst
der
Anfang.
Therefore
it
is
not
the
end,
it
is
just
the
beginning.
Europarl v8
Die
heutige
Debatte
ist
erst
der
Anfang.
Today's
debate
is
just
the
start.
Europarl v8
Aber
das
ist
erst
der
Anfang.
This
is
only
the
thin
end
of
the
wedge.
Europarl v8
Allerdings
ist
das
erst
der
Anfang.
However,
this
is
only
the
beginning.
Europarl v8
Und
sie
war
erst
der
Anfang.
And
she
was
just
the
start.
TED2013 v1.1
Aber,
das
ist
erst
der
Anfang.
But
that's
just
the
beginning.
TED2013 v1.1
Rückblickend
betrachtet
ist
das
erst
der
Anfang.
From
what
I've
seen,
this
is
only
the
beginning.
TED2020 v1
Aber
das
Genom
ist
gewissermaßen
erst
der
Anfang
einer
langen
Kette
des
Seins.
But
of
course
the
genome
is
just
the
bottom
of
a
long
chain
of
being,
as
it
were.
TED2020 v1
Das
ist
erst
der
Anfang,
aber
wir
haben
schon
einige
Erkenntnisse.
This
is
only
the
beginning,
but
we
already
have
some
insights.
TED2020 v1
Doch
ist
dies
erst
der
Anfang.
However,
this
is
only
the
beginning.
ELRC_3382 v1
Aber
eigentlich
ist
dies
erst
der
Anfang
von
unserer
Seite
aus.
But
really,
this
is
just
the
beginning
from
our
perspective.
TED2013 v1.1
Und
wir
standen
erst
am
Anfang
der
Geschichte.
And
we
were
just
at
the
beginning
of
the
story.
TED2020 v1