Translation of "Erst am anfang" in English
Freilich
stehen
wir
erst
am
Anfang
des
notwendigen
Abbaus
administrativer
und
steuerlicher
Hürden.
Clearly,
we
are
only
at
the
start
of
the
necessary
process
of
dismantling
administrative
and
fiscal
barriers.
Europarl v8
Und
da
stehen
wir
erst
am
Anfang
der
Debatte.
And
there
we
are
only
at
the
start
of
the
debate.
Europarl v8
Das
sollten
wir
tun,
dort
stehen
wir
erst
am
Anfang.
In
fact,
a
start
is
only
just
being
made.
Europarl v8
Ich
würde
sage,
wir
stehen
erst
am
Anfang
eines
langen
Weges.
I
would
also
like
to
say
that
I
believe
that
we
are
just
at
the
beginning
of
a
long
haul.
Europarl v8
Unsere
Erweiterung
steht
erst
am
Anfang.
Our
enlargement
is
an
enlargement
that
has
only
just
begun.
Europarl v8
Wir
stehen
also
im
Grunde
erst
am
Anfang.
We
have,
then,
really
only
just
begun.
Europarl v8
Wir
befinden
uns
erst
am
Anfang.
This
is
only
the
start.
Europarl v8
Wie
Herr
Hughes
sagte,
stehen
wir
erst
am
Anfang
dieses
Prozesses.
As
Mr
Hughes
said,
we
are
at
the
beginning
of
that
process.
Europarl v8
Ich
bin
davon
überzeugt,
dass
wir
erst
am
Anfang
stehen.
I
am
sure
we
have
only
seen
the
beginning.
Europarl v8
Daher
steht
diese
Arbeit,
wie
gesagt,
meines
Erachtens
erst
am
Anfang.
I
therefore
believe
that
this
work
is
only
just
beginning,
as
I
said
before.
Europarl v8
Unsere
Autismusuntersuchungen
sind
also
erst
am
Anfang.
Now,
so,
our
autism
study
is
just
beginning.
We
got
three
million
dollars.
TED2020 v1
Und
wir
standen
erst
am
Anfang
der
Geschichte.
And
we
were
just
at
the
beginning
of
the
story.
TED2020 v1
Bei
der
Steuerharmonisierung
steht
die
EU
erst
am
Anfang
eines
langen
Weges.
Progress
towards
tax
harmonisation
has
only
just
begun.
TildeMODEL v2018
Die
Entwicklung
integrierter,
programmgesteuerter
Förderstrategien
mit
deutlicher
Regionalisierung
steht
erst
am
Anfang.
The
development
of
integrated,
programme-driven
aid
strategies
clearly
geared
to
the
individual
region
is
still
in
its
infancy.
TildeMODEL v2018
Die
Standortbestimmung
Europas
in
diesem
neuen
Gefüge
einnimmt,
stehe
erst
am
Anfang.
She
said
that
defining
Europe's
place
in
this
new
scenario
was
a
process
still
in
its
infancy.
TildeMODEL v2018
Die
Informationsrevolution
steht
erst
am
Anfang.
The
information
revolution
is
only
just
beginning.
TildeMODEL v2018
Allerdings
stehen
wir
erst
am
Anfang
eines
langen
Weges.
However,
we
are
only
at
the
beginning
of
a
long
road.
TildeMODEL v2018
Der
Reformprozess
stehe
erst
am
Anfang
und
erfordere
von
allen
Beteiligten
nachhaltige
Bemühungen.
The
reform
process
was
only
at
the
beginning
and
would
require
sustained
efforts
from
all
actors.
TildeMODEL v2018
Wir
stehen
erst
am
Anfang
unserer
Entdeckungen.
These
are
only
the
first
discoveries.
OpenSubtitles v2018
Wir
befinden
uns
erst
am
Anfang
der
Ermittlungen.
We're
just
in
the
preliminary
phase
of
this
investigation...
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
erst
am
Anfang
unserer
Untersuchungen.
We're
in
the
early
stages
of
the
investigation.
OpenSubtitles v2018
Ihr
steht
erst
am
Anfang,
seid
voller
Energie.
You're
saying
that
'cos
it's
just
the
start.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
erst
am
Anfang,
ok?
We're
just
getting
started,
okay?
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
erst
am
Anfang
der
Untersuchung.
We're
just
beginning
the
investigation.
OpenSubtitles v2018
Unsere
Reisen
stehen
erst
am
Anfang.
Our
journeys
have
just
begun.
OpenSubtitles v2018