Translation of "Erst ab" in English

Gilt erst ab Beginn des zweiten Verpflichtungszeitraums.
The QELRCs are without prejudice to the subsequent notification by the European Union and its member States of an agreement to fulfil their commitments jointly in accordance with the provisions of the Kyoto Protocol.
DGT v2019

Diese Vorschüsse können jedoch erst ab dem 16. Oktober 2005 gezahlt werden.
However, payment of these advances may only be made from 16 October 2005.
DGT v2019

Der Vorschuss kann jedoch erst ab 16. Oktober 2005 gezahlt werden.
However, payment may be made only from 16 October 2005.
DGT v2019

Sie kann jedoch erst ab 16. Oktober 2005 erfolgen.
However, payment may be made only from 16 October 2005.
DGT v2019

Diese Preise können jedoch erst ab dem 16. Oktober 2005 gezahlt werden.
However, payment of these prices may only be made from 16 October 2005.
DGT v2019

Erst ab dem 5. März wurden wir entlohnt.
Only from 5 March on did we start to be paid.
Europarl v8

Sie gilt meist nur auf Autobahnen und sie gilt erst ab 12 Tonnen.
It mostly applies only on motorways and only to vehicles weighing 12 tonnes or more.
Europarl v8

Dieser konnte erst ab dem 1. Januar 2002 durchgeführt werden.
This delay in the signing of the new agreements caused a concomitant extension of the period in which heavy losses were sustained because of the delay in implementing the recovery plan which could only start on 1 January 2002.
DGT v2019

Diese Grenzwerte gelten jedoch erst ab 2016 für Neuanlagen und für bestehende Anlagen.
These limits, however, only apply from 2016 to new and existing plants.
Europarl v8

Die Reform der EU-Zuckermarktordnung wird ja erst ab Juli 2006 umgesetzt werden.
The reform of the EU sugar regime will only start being implemented from July 2006 onwards.
Europarl v8

Im Rat geht es erst ab 2014 los.
This will not happening in the Council until 2014.
Europarl v8

Weshalb unnötigen Papierkram erst ab 10 Beschäftigte oder weniger abschaffen?
Why only limit unnecessary paperwork from 10 employees or less?
Europarl v8

Weshalb gelten die neuen Schutzmaßnahmen erst ab dem 1. Oktober 2020?
Why will the new protective measures only apply as of 1 October 2020?
ELRC_3382 v1

Erst ab den 1970er Jahren wurde es wiederentdeckt.
It was the first time an artist had been so honoured.
Wikipedia v1.0

Erst ab 1961 konnte sich AIK wieder in der Erstklassigkeit etablieren.
After only losing one came during the autumn, AIK finished fourth.
Wikipedia v1.0

Auch die Stadt Hannover wurde erst ab 1636 von den Calenberger Fürsten regiert.
Even the city of Hanover was not governed by the Calenberg princes until 1636 .
Wikipedia v1.0

Erst ab diesem Zeitpunkt wurde auch die Gemeinde Wynau mit Elektrizität versorgt.
It was only then that Wynau began to buy electric energy from the power station located on its territory.
Wikipedia v1.0

Erst ab 1559 kam es zum Amt Dresden.
It was not until 1559, came to office in Dresden.
Wikipedia v1.0

Erst ab 1967 trat er sporadisch wieder in Spanien auf.
He did not return to his native Spain until 1967.
Wikipedia v1.0

Erst ab 1985 wurde die U14-Weltmeisterschaft offiziell als FIDE World Championship U14 durchgeführt.
The first predecessor of the youth championship was the Cadet Championship.
Wikipedia v1.0

Eine professionelle Musikausbildung erwarb sie erst ab 1998 an der Universität von Ulaanbaatar.
From 1998, she studied at the University of Culture and Art in Ulan Bator.
Wikipedia v1.0

Erst ab 1989 wurden seine Bücher wieder in Polen verlegt.
It was not until 1989 that his books were again published openly in Poland.
Wikipedia v1.0