Translation of "Erst ab" in English
Gilt
erst
ab
Beginn
des
zweiten
Verpflichtungszeitraums.
The
QELRCs
are
without
prejudice
to
the
subsequent
notification
by
the
European
Union
and
its
member
States
of
an
agreement
to
fulfil
their
commitments
jointly
in
accordance
with
the
provisions
of
the
Kyoto
Protocol.
DGT v2019
Diese
Vorschüsse
können
jedoch
erst
ab
dem
16.
Oktober
2005
gezahlt
werden.
However,
payment
of
these
advances
may
only
be
made
from
16
October
2005.
DGT v2019
Der
Vorschuss
kann
jedoch
erst
ab
16.
Oktober
2005
gezahlt
werden.
However,
payment
may
be
made
only
from
16
October
2005.
DGT v2019
Sie
kann
jedoch
erst
ab
16.
Oktober
2005
erfolgen.
However,
payment
may
be
made
only
from
16
October
2005.
DGT v2019
Diese
Preise
können
jedoch
erst
ab
dem
16.
Oktober
2005
gezahlt
werden.
However,
payment
of
these
prices
may
only
be
made
from
16
October
2005.
DGT v2019
Erst
ab
dem
5.
März
wurden
wir
entlohnt.
Only
from
5
March
on
did
we
start
to
be
paid.
Europarl v8
Sie
gilt
meist
nur
auf
Autobahnen
und
sie
gilt
erst
ab
12
Tonnen.
It
mostly
applies
only
on
motorways
and
only
to
vehicles
weighing
12
tonnes
or
more.
Europarl v8
Dieser
konnte
erst
ab
dem
1.
Januar
2002
durchgeführt
werden.
This
delay
in
the
signing
of
the
new
agreements
caused
a
concomitant
extension
of
the
period
in
which
heavy
losses
were
sustained
because
of
the
delay
in
implementing
the
recovery
plan
which
could
only
start
on
1
January
2002.
DGT v2019
Diese
Grenzwerte
gelten
jedoch
erst
ab
2016
für
Neuanlagen
und
für
bestehende
Anlagen.
These
limits,
however,
only
apply
from
2016
to
new
and
existing
plants.
Europarl v8
Die
Reform
der
EU-Zuckermarktordnung
wird
ja
erst
ab
Juli 2006
umgesetzt
werden.
The
reform
of
the
EU
sugar
regime
will
only
start
being
implemented
from
July
2006
onwards.
Europarl v8
Im
Rat
geht
es
erst
ab
2014
los.
This
will
not
happening
in
the
Council
until
2014.
Europarl v8
Weshalb
unnötigen
Papierkram
erst
ab
10
Beschäftigte
oder
weniger
abschaffen?
Why
only
limit
unnecessary
paperwork
from
10
employees
or
less?
Europarl v8
Weshalb
gelten
die
neuen
Schutzmaßnahmen
erst
ab
dem
1.
Oktober
2020?
Why
will
the
new
protective
measures
only
apply
as
of
1
October
2020?
ELRC_3382 v1
Erst
ab
den
1970er
Jahren
wurde
es
wiederentdeckt.
It
was
the
first
time
an
artist
had
been
so
honoured.
Wikipedia v1.0
Erst
ab
1961
konnte
sich
AIK
wieder
in
der
Erstklassigkeit
etablieren.
After
only
losing
one
came
during
the
autumn,
AIK
finished
fourth.
Wikipedia v1.0
Auch
die
Stadt
Hannover
wurde
erst
ab
1636
von
den
Calenberger
Fürsten
regiert.
Even
the
city
of
Hanover
was
not
governed
by
the
Calenberg
princes
until
1636
.
Wikipedia v1.0
Erst
ab
diesem
Zeitpunkt
wurde
auch
die
Gemeinde
Wynau
mit
Elektrizität
versorgt.
It
was
only
then
that
Wynau
began
to
buy
electric
energy
from
the
power
station
located
on
its
territory.
Wikipedia v1.0
Erst
ab
1559
kam
es
zum
Amt
Dresden.
It
was
not
until
1559,
came
to
office
in
Dresden.
Wikipedia v1.0
Erst
ab
1967
trat
er
sporadisch
wieder
in
Spanien
auf.
He
did
not
return
to
his
native
Spain
until
1967.
Wikipedia v1.0
Erst
ab
1985
wurde
die
U14-Weltmeisterschaft
offiziell
als
FIDE
World
Championship
U14
durchgeführt.
The
first
predecessor
of
the
youth
championship
was
the
Cadet
Championship.
Wikipedia v1.0
Eine
professionelle
Musikausbildung
erwarb
sie
erst
ab
1998
an
der
Universität
von
Ulaanbaatar.
From
1998,
she
studied
at
the
University
of
Culture
and
Art
in
Ulan
Bator.
Wikipedia v1.0
Erst
ab
1989
wurden
seine
Bücher
wieder
in
Polen
verlegt.
It
was
not
until
1989
that
his
books
were
again
published
openly
in
Poland.
Wikipedia v1.0