Translation of "Ersichtlich sind" in English
Soweit
ersichtlich,
sind
diese
Fragen
dagegen
in
Frankreich
nicht
relevant
geworden.
As
far
as
one
can
see,
such
questions
have
not
become
topical
in
France.
EUbookshop v2
Wie
ersichtlich,
sind
die
Seitenstege
20
der
Zwischenstücke
19
komplementär
konturiert.
As
can
be
seen,
the
side
webs
20
of
the
distance
pieces
19
are
contoured
complementarily.
EuroPat v2
Wie
ersichtlich,
sind
die
beiden
Kippachsen
gemäß
Ausführungsbeispiel
nach
der
Fig.
As
can
be
seen,
the
two
tilting
axes
according
to
the
exemplary
embodiment
shown
in
FIG.
EuroPat v2
Ersichtlich
sind
die
Mehrwegeventile
12
des
Ausführungsbeispiels
somit
nur
bei
einer
Bewegungsrichtung
gesteuert.
Obviously,
the
multi-way
valves
12
of
the
exemplified
embodiment
are
only
controlled
during
one
movement
direction.
EuroPat v2
Wie
ersichtlich,
sind
Zuschnittstapel
105
als
Vorrat
gebildet.
As
can
be
seen,
blank
stacks
105
are
formed
as
a
stock.
EuroPat v2
Sofort
ersichtlich
sind
die
prachtvoll
restaurierten
Gründerzeitfassaden.
Immediately
apparent
are
the
magnificently
restored
"Gründerzeitfassaden".
WikiMatrix v1
Ersichtlich
sind
diese
auf
der
Liste
geographischer
Mittelpunkte.
It
is
mentioned
in
the
Harmal
geographical
list.
WikiMatrix v1
Wie
ersichtlich,
sind
also
hier
keine
gebogenen
Teile
für
das
Magnetsystem
erforderlich.
As
can
be
seen,
no
bent
parts
are
required
for
the
magnet
system.
EuroPat v2
Die
Vorteile
der
Doppelständerbauweise
sind
ersichtlich
erhalten.
The
advantages
of
the
double
column
construction
are
retained.
EuroPat v2
Es
sind
ersichtlich
vielfältige
Modifikationen
möglich.
Obviously,
diverse
modifications
are
possible.
EuroPat v2
Wie
ersichtlich
sind
die
beiden
Führungskörper
44,
47
als
Rechteckbolzen
ausgebildet.
As
is
obvious,
the
two
guide
bodies
44,
47
are
disposed
to
be
rectangular
bolts.
EuroPat v2
Wie
aus
Figur
8a
ersichtlich
sind
in
dem
Einsatzelement
24
Kanalstrukturen
27
ausgebildet.
As
can
be
seen
from
FIG.
8
a,
conduit
structures
27
are
embodied
in
the
insert
element
24
.
EuroPat v2
7A-7D
ersichtlich,
sind
auf
den
verschiedenen
Bildern
der
Kameraeinrichtung
20
abgebildet:
7A-7D,
the
following
are
imaged
on
the
various
images
of
the
camera
apparatus
20:
EuroPat v2
Wie
ersichtlich,
sind
die
Einzelplattformen
11
wiederum
als
Drehteller
ausgebildet.
As
can
be
seen,
the
individual
platforms
11
are
in
turn
formed
as
rotary
plates.
EuroPat v2
Wie
ersichtlich
sind
die
Elektroden
30
als
Ringelektroden
ausgebildet.
As
can
be
seen,
the
electrodes
30
are
formed
as
ring
electrodes.
EuroPat v2
Ersichtlich
sind
beim
Ausführungsbeispiel
die
Antriebsmittel
8
vom
durch
Fluidkraft
betätigbaren
Typ.
In
the
illustrated
embodiment,
the
drive
means
8
are
of
the
type
actuated
by
fluid
power.
EuroPat v2
Ersichtlich
sind
eine
Vielzahl
von
Möglichkeiten
denkbar.
A
multiplicity
of
possibilities
are
clearly
conceivable.
EuroPat v2
Wie
aus
Beispiel
1
ersichtlich,
sind
die
freien
Säuren
beim
Recycling
hinderlich.
As
may
be
seen
from
Example
1,
the
free
acids
are
an
obstruction
when
recycling.
EuroPat v2
Wie
ersichtlich
sind
die
Verläufe
für
die
Varianten
4
und
5
identisch.
As
can
be
seen,
the
courses
for
variations
4
and
5
are
identical.
EuroPat v2
Wie
aus
FIG
1
ersichtlich,
sind
3
Sendungspufferspeicher
1
nebeneinander
angeordnet.
As
can
be
seen
from
FIG.
1,
3
mail
buffer
stores
1
are
arranged
beside
one
another.
EuroPat v2
Die
Zerlegung
und
der
Zusammenbau
dieser
Vorrichtung
sind
ersichtlich
relativ
aufwendig
und
umständlich.
Obviously,
disassembly
and
assembly
of
this
device
are
relatively
complicated
and
troublesome.
EuroPat v2
Ersichtlich
sind
die
Enden
der
Leitelemente
frei
ausgebildet.
It
may
be
seen
that
the
ends
of
the
guide
elements
have
a
free
configuration.
EuroPat v2
Der
Hardware-Aufwand
und
die
daraus
resultierenden
Kosten
sind
ersichtlich
hoch.
The
hardware
outlay
and
resultant
costs
are
clearly
high.
EuroPat v2