Translation of "Errichtung einer zweigniederlassung" in English
Für
die
Erbringung
von
Dienstleistungen
für
Kleinanleger
sollte
stets
die
Errichtung
einer
Zweigniederlassung
erforderlich
sein.
The
provision
of
services
to
retail
clients
should
always
require
the
establishment
of
a
branch
in
the
Union.
TildeMODEL v2018
Die
Errichtung
einer
Tochtergesellschaft
oder
Zweigniederlassung
im
Ausland
bedeutet
eine
ausländische
Direktinvestition
(ADI).
The
establishment
of
a
subsidiary
or
branch
abroad
requires
foreign
direct
investment
(FDI).
EUbookshop v2
Es
genügt
die
Errichtung
einer
Zweigniederlassung
im
Inland,
die
in
das
Firmenbuch
einzutragen
ist.
The
establishment
of
a
branch
in
Austria
to
be
registered
in
the
Commercial
Registry
suffices.
ParaCrawl v7.1
Jedoch
dürfen
die
organisatorischen
Modalitäten
bei
der
Errichtung
einer
Zweigniederlassung
den
vom
Aufnahmemitgliedstaat
in
Bezug
auf
Interessenkonflikte
erlassenen
Wohlverhaltensregeln
nicht
zuwiderlaufen.
Nevertheless,
where
a
branch
is
set
up,
the
organisational
arrangements
may
not
conflict
with
the
rules
of
conduct
laid
down
by
the
host
Member
State
to
cover
conflicts
of
interest.
JRC-Acquis v3.0
Jedoch
dürfen
die
organisatorischen
Modalitäten
bei
der
Errichtung
einer
Zweigniederlassung
den
vom
Aufnahmemitgliedstaat
in
bezug
auf
Interessenkonflikte
erlassenen
Wohlverhaltensregeln
nicht
zuwiderlaufen.
Nevertheless,
where
a
branch
is
set
up
the
organizational
arrangements
may
not
conflict
with
the
rules
of
conduct
laid
down
by
the
host
Member
State
to
cover
conflicts
of
interest.
JRC-Acquis v3.0
Die
Errichtung
einer
Zweigniederlassung
ist
neben
der
Gründung
einer
Tochtergesellschaft
eine
der
Möglichkeiten,
die
derzeit
einer
Gesellschaft
zur
Ausübung
des
Niederlassungsrechts
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
zur
Verfügung
stehen.
The
opening
of
a
branch,
like
the
creation
of
a
subsidiary,
is
one
of
the
possibilities
currently
open
to
companies
in
the
exercise
of
their
right
of
establishment
in
another
Member
State.
DGT v2019
Beabsichtigt
der
AIFM
die
Errichtung
einer
Zweigniederlassung,
so
muss
er
zusätzlich
zu
den
Angaben
nach
Absatz
2
folgende
Angaben
machen:
If
the
AIFM
intends
to
establish
a
branch,
it
shall
provide,
in
addition
to
paragraph
2,
the
following
information:
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
dürfen
die
Errichtung
einer
Zweigniederlassung
oder
die
Erbringung
von
Dienstleistungen
weder
von
einer
Zulassung
noch
von
einem
Dotationskapital
noch
von
einer
sonstigen
Voraussetzung
gleicher
Wirkung
abhängig
machen.
Member
States
may
not
make
the
establishment
of
a
branch
or
the
provision
of
the
services
subject
to
any
authorisation
requirement,
to
any
requirement
to
provide
endowment
capital
or
to
any
other
measure
having
equivalent
effect.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
sorgen
dafür,
daß
Verwaltungsgesellschaften,
die
gemäß
dieser
Richtlinie
von
den
zuständigen
Behörden
eines
anderen
Mitgliedstaats
zugelassen
worden
sind,
in
ihren
Hoheitsgebieten
die
Tätigkeiten,
für
die
sie
eine
Zulassung
erhalten
haben,
entweder
durch
Errichtung
einer
Zweigniederlassung
oder
im
Rahmen
des
freien
Dienstleistungsverkehrs
ausüben
können.
Member
States
shall
ensure
that
a
management
company,
authorised
in
accordance
with
this
Directive
by
the
competent
authorities
of
another
Member
State,
may
carry
on
within
their
territories
the
activity
for
which
it
has
been
authorised,
either
by
the
establishment
of
a
branch
or
under
the
freedom
to
provide
services.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher,
dass
eine
Verwaltungsgesellschaft,
die
von
ihrem
Herkunftsmitgliedstaat
zugelassen
wurde,
in
ihren
Hoheitsgebieten
die
Tätigkeiten,
für
die
sie
eine
Zulassung
erhalten
hat,
entweder
durch
Errichtung
einer
Zweigniederlassung
oder
im
Rahmen
des
freien
Dienstleistungsverkehrs
ausüben
kann.
Member
States
shall
ensure
that
a
management
company,
authorised
by
its
home
Member
State,
may
pursue
within
their
territories
the
activity
for
which
it
has
been
authorised,
either
by
the
establishment
of
a
branch
or
under
the
freedom
to
provide
services.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
dürfen
die
Errichtung
einer
Zweigniederlassung
oder
das
Erbringen
von
Dienstleistungen
weder
von
einer
Zulassung
noch
von
einem
Dotationskapital
noch
von
einer
sonstigen
Voraussetzung
gleicher
Wirkung
abhängig
machen.
Member
States
shall
not
make
the
establishment
of
a
branch
or
the
provision
of
the
services
subject
to
any
authorisation
requirement,
to
any
requirement
to
provide
endowment
capital
or
to
any
other
measure
having
equivalent
effect.
DGT v2019
Beabsichtigt
der
Nicht-EU-AIFM
die
Errichtung
einer
Zweigniederlassung,
so
muss
er
zusätzlich
zu
den
Angaben
nach
Absatz
2
Folgendes
angeben:
If
the
non-EU
AIFM
intends
to
establish
a
branch,
it
shall
provide,
in
addition
to
the
information
requested
in
paragraph
2,
the
following
information:
DGT v2019
Jeder
zugelassene
Kreditvermittler,
der
erstmalig
in
einem
oder
mehreren
Mitgliedstaaten
im
Rahmen
des
freien
Dienstleistungsverkehrs
oder
im
Rahmen
der
Errichtung
einer
Zweigniederlassung
tätig
werden
will,
teilt
dies
den
zuständigen
Behörden
des
Herkunftsmitgliedstaats
mit.
Any
admitted
credit
intermediary
intending
to
carry
out
business
for
the
first
time
in
one
or
more
Member
States
under
the
freedom
to
provide
services
or
when
establishing
a
branch
shall
inform
the
competent
authorities
of
its
home
Member
State.
DGT v2019
Beabsichtigt
der
AIFM
die
Errichtung
einer
Zweigniederlassung,
so
muss
er
zusätzlich
zu
den
Angaben
nach
Absatz
2
folgende
Informationen
vorlegen:
If
the
AIFM
intends
to
establish
a
branch,
it
shall
provide
the
following
information
in
addition
to
that
referred
to
in
paragraph
2:
DGT v2019
Die
Kommission
sollte
die
Entwürfe
technischer
Regulierungsstandards
annehmen,
die
die
ESMA
in
Bezug
auf
Artikel
7
über
die
Verfahren
für
die
Erteilung
der
Zulassung
von
Wertpapierfirmen
und
die
Ablehnung
von
Anträgen
auf
Zulassung,
die
Artikel
9
und
48
über
die
Anforderung
an
Leitungsorgane,
Artikel
12
über
den
Erwerb
einer
qualifizierten
Beteiligung,
Artikel
27
über
die
Verpflichtung
zur
kundengünstigsten
Ausführung
von
Aufträgen,
die
Artikel
34
und
54
über
Zusammenarbeit
und
Informationsaustausch,
Artikel
36
über
die
Freiheit
der
Wertpapierdienstleistung
und
der
Anlagetätigkeit,
Artikel
37
über
die
Errichtung
einer
Zweigniederlassung,
Artikel
44
über
die
Erbringung
von
Dienstleistungen
durch
Drittlandfirmen,
Artikel
63
über
Verfahren
für
die
Erteilung
der
Zulassung
und
die
Ablehnung
von
Anträgen
auf
Zulassung
von
Datenbereitstellungsdiensten,
die
Artikel
66
und
67
über
organisatorische
Anforderungen
an
APA
und
CTP
sowie
Artikel
84
über
die
Zusammenarbeit
zwischen
den
zuständigen
Behörden
ausarbeitet.
The
Commission
should
adopt
the
draft
regulatory
technical
standards
developed
by
ESMA
in
Article
7
regarding
procedures
for
granting
and
refusing
requests
for
authorisation
of
investment
firms,
Articles
9
and
48
regarding
requirements
for
management
bodies,
Article
12
regarding
acquisition
of
qualifying
holding,
Article
27
regarding
obligation
to
execute
orders
on
terms
most
favourable
to
clients,
Articles
34
and
54
regarding
cooperation
and
exchange
of
information,
Article
36
regarding
freedom
to
provide
investment
services
and
activities,
Article
37
regarding
establishment
of
a
branch,
Article
44
regarding
provision
of
services
by
third
country
firms,
Article
63
regarding
procedures
for
granting
and
refusing
requests
for
authorisation
of
data
reporting
services
providers,
Articles
66
and
67
regarding
organisational
requirements
for
APAs
and
CTPs
and
Article
84
regarding
cooperation
among
competent
authorities.
TildeMODEL v2018
In
diesem
Artikel
geht
es
um
die
Meldepflicht,
die
bei
Errichtung
einer
Zweigniederlassung
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
besteht,
sowie
um
die
Formalitäten,
die
in
diesem
Zusammenhang
erledigt
werden
müssen.
This
Article
deals
with
the
notification
to
be
made
and
formalities
to
be
accomplished
when
a
branch
is
opened
in
a
host
Member
State.
TildeMODEL v2018
Nach
diesem
System
des
"europäischen
Passes"
können
die
von
den
Aufsichtsbehörden
eines
Mitgliedstaats
zugelassenen
Versicherungsunternehmen
ihre
Produkte
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
entweder
direkt
(z.B.
per
Telefon
oder
Internet)
oder
durch
Errichtung
einer
Zweigniederlassung
oder
Tochtergesellschaft
vermarkten.
Under
this
'single
passport'
system,
insurance
undertakings
authorised
by
prudential
authorities
in
one
Member
State
can
sell
into
another
Member
State,
either
directly
(e.g.
by
telephone
or
internet),
or
by
setting
up
a
branch
or
a
subsidiary
there.
TildeMODEL v2018
Die
Artikel
31
und
32
über
den
freien
Dienstleistungsverkehr
und
die
Errichtung
einer
Zweigniederlassung
stellen
klar,
dass
Nebendienstleistungen
lediglich
im
Zusammenhang
mit
einer
Wertpapierdienstleistung
und/oder
Anlagetätigkeit
erbracht
werden
dürfen.
Articles
31
and
32
on
free
provision
of
services
and
establishment
of
a
branch
make
it
clear
that
ancillary
services
may
only
be
provided
together
with
an
investment
service
and/or
activity.
TildeMODEL v2018
Die
ESMA
sollte
beauftragt
werden,
Entwürfe
technischer
Durchführungsstandards
in
Bezug
auf
Artikel
7
über
die
Verfahren
für
die
Erteilung
der
Zulassung
von
Wertpapierfirmen
und
die
Ablehnung
von
Anträgen
auf
Zulassung,
Artikel
12
über
den
Erwerb
einer
qualifizierten
Beteiligung,
Artikel
18
über
den
Handel
und
Abschluss
von
Geschäften
über
MTF
und
OTF,
die
Artikel
32,
33
und
53
über
die
Aussetzung
des
Handels
mit
und
den
Ausschluss
von
Instrumenten
vom
Handel,
Artikel
36
über
die
Freiheit
der
Wertpapierdienstleistung
und
der
Anlagetätigkeit,
Artikel
37
über
die
Errichtung
einer
Zweigniederlassung,
Artikel
44
über
die
Erbringung
von
Dienstleistungen
durch
Drittlandfirmen,
Artikel
60
über
nach
Händlerkategorien
aufgeschlüsselte
Positionsmeldungen,
Artikel
78
über
die
Übermittlung
von
Informationen
an
die
ESMA,
Artikel
83
über
die
Pflicht
zur
Zusammenarbeit,
Artikel
84
über
die
Zusammenarbeit
zwischen
den
zuständigen
Behörden,
Artikel
85
über
de
Informationsaustausch
und
Artikel
88
über
die
Konsultation
vor
einer
Zulassung
auszuarbeiten
und
der
Kommission
vorzulegen.
ESMA
should
be
entrusted
with
drafting
implementing
technical
standards
for
submission
to
the
Commission
with
regard
to
Article
7
regarding
procedures
for
granting
and
refusing
requests
for
authorisation
of
investment
firms,
Article
12
regarding
acquisition
of
qualifying
holding,
Article
18
regarding
trading
process
on
finalisation
of
transactions
in
MTFs
and
OTFs,
Articles
32,
33
and
53
regarding
suspension
and
removal
of
instruments
from
trading,
Article
36
regarding
freedom
to
provide
investment
services
and
activities,
Article
37
regarding
establishment
of
a
branch,
Article
44
regarding
provision
of
services
by
third
country
firms,
Article
60
regarding
position
reporting
by
categories
of
traders,
Article
78
regarding
submission
of
information
to
ESMA,
Article
83
regarding
obligation
to
cooperate,
Article
84
regarding
cooperation
among
competent
authorities,
Article
85
regarding
exchange
of
information
and
Article
88
regarding
consultation
prior
to
authorisation.
TildeMODEL v2018
Dieser
Artikel
betrifft
die
Meldepflicht,
die
besteht,
wenn
im
Aufnahmemitgliedstaat
ohne
Errichtung
einer
Zweigniederlassung
Dienstleistungen
erbracht
und
Anteile
vertrieben
werden
sollen.
This
provides
for
the
notification
to
be
made
when
services
and
the
distribution
of
the
units
are
intended
to
be
carried
out
in
the
host
Member
State
without
establishment
of
branches.
TildeMODEL v2018
In
ihrem
Herkunftsmitgliedstaat
zugelassene
Kreditinstitute
sollten
die
Gesamtheit
oder
einen
Teil
der
in
der
Liste
in
Anhang
I
aufgeführten
Tätigkeiten
überall
in
der
Gemeinschaft
durch
die
Errichtung
einer
Zweigniederlassung
oder
im
Wege
der
Dienstleistung
ausüben
dürfen.
Credit
institutions
authorised
in
their
home
Member
States
should
be
allowed
to
carry
on,
throughout
the
Community,
any
or
all
of
the
activities
listed
in
Annex
I
by
establishing
branches
or
by
providing
services.
DGT v2019
Die
Niederlassungsfreiheit
kann
zunächst
einmal
durch
die
Errichtung
einer
Zweigniederlassung
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
in
Anspruch
genommen
werden.
8.6
Freedom
of
establishment
can
first
of
all
be
exercised
through
the
creation
of
a
subsidiary
in
another
Member
State.
EUbookshop v2
Das
Aufnahmeland
kann
für
die
Errichtung
einer
Zweigniederlassung
eines
in
einem
Mitgliedstaat
zugelassenen
Kreditinstituts
keinerlei
Zulassung
mehr
verlangen
(die
Regel
der
Gegenseitigkeit
kann
im
Hinblick
auf
Kreditinstitute
von
Drittländern
Anwendung
finden).
January
1988)
;
.
proposal
for
a
Directive
on
a
common
solvency
ratio
for
credit
institutions
in
the
Member
States
(submitted
to
the
Council
on
EUbookshop v2
Die
—
in
Titel
III
der
Richtlinien
verankerte
—
Lösung
bestand
d¿irin,
daß
diejenigen
Mitgliedstaaten,
die
die
Errichtung
einer
Zweigniederlassung
eines
solchen
Unternehmens
in
ihrem
Hoheitsgebiet
zuließen,
verpflichtet
wurden,
die
Zweigniederhissung
de
facto
als
eigenständiges
Unternehmen
zu
betrachten,
zumindest
insofern,
¿ils
es
eine
eigene
Solvabilitätsspanne
konstituieren
müßte,
deren
Höhe
anhand
der
Tätigkeiten
der
fraglichen
Zweigniederlassung
berechnet
würde.
The
solution
found
—
contained
in
Title
III
of
the
Directives
—
was
to
require
those
Member
States
that
admitted
the
constitution
of
a
branch
of
such
an
undertaking
within
their
territory
to
treat
the
branch
virtually
as
if
it
were
a
separate
undertaking,
at
least
to
the
extent
that
it
would
have
to
set
up
a
separate
solvency
margin,
the
amount
of
which
would
be
calculated
by
reference
to
the
activities
carried
on
by
the
branch
in
question.
EUbookshop v2
D
Die
Errichtung
einer
(rechtlich
unselbständigen)
Zweigniederlassung
ist
eine
der
Möglichkeiten,
die
einer
Gesellschaft
zur
Ausübung
des
Niederlassungsrechts
zur
Verfügung
stehen.
D
The
creation
of
branches
(legally
subordinate)
is
one
of
the
ways
in
which
a
company
can
exercise
its
right
to
free
establishment
in
all
Community
countries.
EUbookshop v2