Translation of "Ernsthaftes bemühen" in English
Auf
beiden
Seiten
stelle
ich
mangelnde
Bereitschaft
für
ein
ernsthaftes
Bemühen
um
einen
dauerhaften
Frieden
fest.
In
my
view,
neither
side
is
willing
to
make
any
serious
efforts
to
achieve
lasting
peace.
Europarl v8
Wir
müssen
sowohl
von
Israel
als
auch
von
Palästina
ein
ernsthaftes
Bemühen
und
den
politischen
Willen
zur
Teilnahme
an
ernsthaften
und
echten
Verhandlungen
sehen.
We
need
to
see
a
serious
commitment
and
the
political
will
from
both
Israel
and
Palestine
to
engage
in
serious
and
genuine
negotiations.
Europarl v8
Ich
rufe
jedoch
die
Maoisten
auf,
ihr
ernsthaftes
Bemühen
unter
Beweis
zu
stellen,
keine
Milizen
mehr
zu
rekrutieren,
mit
jeglicher
Erpressung
Schluss
zu
machen
und
beschlagnahmtes
Land
zurückzugeben.
However,
I
call
on
the
Maoists
to
demonstrate
their
genuine
commitment
to
stop
recruiting
militia,
to
put
an
end
to
any
extortion
and
to
return
confiscated
land.
Europarl v8
Diese
Frist
bedingt
auch,
daß
die
von
den
Parteien
abgegebene
Zusage
ein
ernsthaftes
Bemühen
darstellt,
die
von
der
Kommission
aus
gemachten
Wettbewerbsbedenken
und
damit
die
Gründe
für
die
„ernsthaften
Bedenken"
hinsichtlich
der
Vereinbarkeit
des
Vorhabens
mit
dem
Gemeinsamen
Markt,
welche
die
Grundlage
für
die
Einleitung
der
zweiten
Verfahrensphase
bilden,
auszuräumen.
The
time
limit
also
means
that
it
is
vital
that
the
remedy
proposed
is
a
genuine
attempt
by
the
parties
to
clearly
resolve
the
competition
problem
as
identified
by
the
Commission,
and
thus
remove
the
grounds
for
the
ªserious
doubtsº
about
the
operation's
compatibility
with
the
common
market
which
are
the
basis
for
opening
phase
II
proceedings,
rather
than
some
kind
of
ªopening
offerº
which
might
be
improved
on
later
if
the
Commission
insists.
EUbookshop v2
Spirituelle
Praxis
und
ernsthaftes
Bemühen,
das
Ego
zu
reduzieren,
wird
uns
helfen,
uns
spirituell
schnell
zu
entwickeln
und
dieses
Hindernis
zu
überwinden.
By
doing
spiritual
practice
and
making
conscious
efforts
to
learn
how
to
reduce
ego,
this
will
help
us
make
rapid
spiritual
progress
to
overcome
this
obstacle.
ParaCrawl v7.1
Jedoch
genügt
sein
freiwilliges
und
ernsthaftes
Bemühen,
die
Vollendung
der
Handlung
zu
verhindern,
wenn
sie
ohne
sein
Zutun
nicht
vollendet
oder
unabhängig
von
seiner
früheren
Beteiligung
begangen
wird.
However,
his
voluntary
and
earnest
efforts
to
prevent
the
completion
of
the
act
shall
suffice
if
the
act
is
not
completed
without
his
contribution
or
is
committed
independently
of
his
earlier
participation.
ParaCrawl v7.1
Am
häufigsten
verwenden
allerdings
die
religiös
unmotivierten
den
Begriff,
um
ihr
persönliches
Desinteresse
zu
entschuldigen,
und
um
hiermit
zu
versuchen,
ihre
Flucht
vor
der
Realität
der
Verantwortlichkeit
für
ernsthaftes
Bemühen
um
die
religiösen
Beweise
zu
rechtfertigen.
Most
often,
however,
the
religiously
unmotivated
utilize
the
term
to
excuse
personal
disinterest,
attempting
thereby
to
legitimize
escapism
from
the
responsibility
of
serious
investigation
into
religious
evidences.
ParaCrawl v7.1
Nur
ein
ernsthaftes
Bemühen
um
Erziehung
wird
es
ermöglichen,
eine
solidarische
Gesellschaft
zu
errichten,
die
wirklich
vom
Gefühl
der
Legalität
beseelt
ist.
Only
a
serious
educative
commitment
will
make
it
possible
to
build
a
supportive
society
truly
motivated
by
a
sense
of
legality.
ParaCrawl v7.1
Man
könne
der
Beschwerdeführerin
ein
ernsthaftes
Bemühen
nicht
absprechen,
nur
weil
sie
der
im
Bescheid
vertretenen
Auffassung
nicht
zustimme.
It
should
not
be
assumed
that
no
serious
attempt
was
made
merely
because
the
appellant
disagreed
with
the
views
expressed
in
the
communication.
ParaCrawl v7.1
Jedoch
genügt
zu
seiner
Straflosigkeit
sein
freiwilliges
und
ernsthaftes
Bemühen,
die
Vollendung
der
Tat
zu
verhindern,
wenn
sie
ohne
sein
Zutun
nicht
vollendet
oder
unabhängig
von
seinem
früheren
Tatbeitrag
begangen
wird.
His
voluntary
and
earnest
effort
to
prevent
the
completion
of
the
offence
shall
suffice
for
exemption
from
liability,
if
the
offence
is
not
completed
regardless
of
his
actions
or
is
committed
independently
of
his
earlier
contribution
to
the
offence.
ParaCrawl v7.1
Wird
ohne
Zutun
des
Täters
die
bezeichnete
Gefahr
abgewendet
oder
wesentlich
gemindert
oder
die
Vollendung
der
schweren
staatsgefährdenden
Gewalttat
verhindert,
genügt
sein
freiwilliges
und
ernsthaftes
Bemühen,
dieses
Ziel
zu
erreichen.
If
the
danger
is
averted
or
substantially
reduced
regardless
of
the
contribution
of
the
offender
or
the
completion
of
the
serious
violent
offence
endangering
the
state
prevented,
his
voluntary
and
earnest
efforts
to
achieve
that
object
shall
suffice.
ParaCrawl v7.1
Dies
war
nur
selten
notwendig,
da
die
ganze
Atmosphäre
war
einer
der
Gemeinschaft
ein
ernsthaftes
Bemühen
zu
verstehen,
das
Argument.
This
was
seldom
necessary
because
the
whole
atmosphere
was
one
of
a
serious
community
effort
to
understand
the
argument.
ParaCrawl v7.1
Der
richtige
Gebrauch
der
Medien
verlangt
von
den
Katecheten
ein
ernsthaftes
Bemühen
um
Kenntnisse,
Kompetenz
und
einen
fachkundigen
und
auf
der
Höhe
der
Zeit
stehenden
Einsatz.
Good
use
of
the
media
requires
of
catechists
a
serious
commitment
to
knowledge,
competence,
training
and
up
to
date
use
of
them.
ParaCrawl v7.1
Da
war
keinerlei
ernsthaftes
Bemühen,
sich
besser
kennenzulernen
oder
einen
gemeinsamen
Nenner
in
der
Einschätzung
der
geostrategischen
Lagen
zu
finden.
There
was
no
serious
effort
to
get
to
know
each
other
better
or
to
find
a
common
denominator
in
the
assessment
of
the
geostrategic
positions.
ParaCrawl v7.1
Wird
die
Handlung
ohne
Zutun
des
Zurücktretenden
nicht
vollendet,
so
genügt
sein
freiwilliges
und
ernsthaftes
Bemühen,
die
Vollendung
zu
verhindern.
If
the
act
will
not
be
completed
without
the
contribution
of
the
abandoning
party,
his
voluntary
and
earnest
efforts
to
prevent
its
completion
shall
be
sufficient.
ParaCrawl v7.1
Dies
erfordert,
wie
ihr
sehr
gut
wißt,
zusammen
mit
einem
menschlichen
Reifeprozeß
und
eifrigem
Eintreten
für
die
offenbarte
Wahrheit,
die
vom
Lehramt
der
Kirche
in
Treue
dargelegt
wird,
ein
ernsthaftes
Bemühen
um
persönliche
Heiligung
und
um
die
Übung
der
Tugenden,
besonders
der
Demut
und
der
Liebe.
As
you
well
know,
in
addition
to
human
maturity
and
persevering
adherence
to
the
revealed
truth
which
is
faithfully
presented
by
the
Church's
Magisterium,
this
entails
a
serious
commitment
to
personal
holiness
and
the
practice
of
the
virtues,
especially
humility
and
charity;
you
must
also
foster
communion
with
the
various
members
of
the
People
of
God,
so
that
in
each
one
of
you
the
awareness
of
being
part
of
the
one
Body
of
Christ
and
members
one
of
another
(cf.
ParaCrawl v7.1
Wir
begrüßen
das
ernsthafte
Bemühen
um
deutliche
Fortschritte.
We
welcome
the
serious
commitment
to
deliver
marked
progress
today.
TildeMODEL v2018
Dass
Sie
sich
gar
nicht
ernsthaft
bemühen,
sich
zu
erinnern,
Stillwell.
You
don't
really
want
to
remember
anything,
do
you?
OpenSubtitles v2018