Translation of "Ernsthaften gefahr" in English

Angesichts der ernsthaften Gefahr schicken wir einen Konoi.
In view of a serious danger we sent a convoy.
OpenSubtitles v2018

Dadurch werden die Angeklagten zu einer ernsthaften Gefahr für die Allgemeinheit.
Thereby the accused to a Serious danger to the community.
OpenSubtitles v2018

Masturbation wurde zum allgemeinen Problem und zu einer ernsthaften Gefahr fÃ1?4r die Gesundheit erklärt.
Masturbation was discovered as a universal problem and declared a serious threat to health.
ParaCrawl v7.1

Masturbation wurde zum allgemeinen Problem und zu einer ernsthaften Gefahr für die Gesundheit erklärt.
Masturbation was discovered as a universal problem and declared a serious threat to health.
ParaCrawl v7.1

Sind keine Strafverfolgungsbeamten aus dem Mitgliedstaat, in dem die Rückführung beginnt, anwesend oder sollen die Strafverfolgungsbeamten unterstützt werden, können die Begleitpersonen bei einer unmittelbaren und ernsthaften Gefahr angemessene Maßnahmen ergreifen, um zu verhindern, dass die rückzuführende Person flieht, sich selbst oder Dritten Schaden zufügt oder Eigentum beschädigt.
In addition, in the absence of law enforcement officers from the Member State of the present location, or for the purpose of supporting the law-enforcement officers, the escorts may take reasonable and proportionate action in response to an immediate and serious risk in order to prevent the returnee from escaping, causing injury to himself or to a third party, or damage to property.
DGT v2019

Die Kommission kann außerdem im Falle einer anormalen Entwicklung der Vertragsabschlüsse oder einer ernsthaften Gefahr von Verzerrungen bei der Kontinuität der herkömmlichen Versorgung mit Destillationserzeugnissen einen Annahmeprozentsatz für die abgeschlossenen Verträge festsetzen oder die Mitteilung neuer Verträge aussetzen.
The Commission may also set a percentage for acceptance of contracts concluded or suspend notification of new contracts in cases of abnormal development of new contracts or where there is a serious risk that the continuity of traditional supply of products of distillation will be distorted.
JRC-Acquis v3.0

Folglich dient der Einsatz von Difenacoum dazu, einer durch Nagetiere bedingten ernsthaften Gefahr für die Gesundheit von Mensch und Tier vorzubeugen bzw. diese zu beseitigen.
As a consequence the use of difenacoum would be to prevent or control a serious danger to human and animal health in which rodents are involved.
DGT v2019

Folglich dient der Einsatz von Bromadiolon dazu, einer durch Nagetiere bedingten ernsthaften Gefahr für die Gesundheit von Mensch und Tier vorzubeugen bzw. diese zu beseitigen.
As a consequence the use of bromadiolone would be to prevent or control a serious danger to human and animal health in which rodents are involved.
DGT v2019

Folglich dient der Einsatz von Warfarin dazu, einer durch Nagetiere bedingten ernsthaften Gefahr für die Gesundheit von Mensch und Tier vorzubeugen bzw. diese zu beseitigen.
As a consequence the use of warfarin would be to prevent or control a serious danger to human and animal health in which rodents are involved.
DGT v2019

Das Europäische Zentrum für die Prävention und die Kontrolle von Krankheiten hat bestätigt, dass sich invasive Stechmücken, darunter Aedes-Arten, vor allem begünstigt durch menschliche Aktivitäten, dramatisch ausgebreitet haben und zu einer ernsthaften Gefahr für die Gesundheit werden können.
The European Centre for Disease Prevention and Control acknowledges that the invasive mosquitoes, among which the Aedes genus, have undergone a dramatic global expansion facilitated in particular by human activities and have the potential to become a serious health threat.
DGT v2019

Sind weder ein Angemessenheitsbeschluss noch geeignete Garantien vorhanden, sollte eine Übermittlung oder eine Kategorie von Übermittlungen nur in bestimmten Fällen erfolgen können, in denen dies zur Wahrung wesentlicher Interessen der betroffenen oder einer anderen Person, zur Abwehr einer unmittelbaren, ernsthaften Gefahr für die öffentliche Sicherheit eines Mitgliedstaats oder eines Drittstaats, in einem Einzelfall zum Zwecke der Verhütung, Ermittlung, Aufdeckung oder Verfolgung von Straftaten oder der Strafvollstreckung, einschließlich des Schutzes vor und der Abwehr von Gefahren für die öffentliche Sicherheit, oder in einem Einzelfall zur Geltendmachung, Ausübung oder Verteidigung von Rechtsansprüchen erforderlich ist.
Where no adequacy decision or appropriate safeguards exist, a transfer or a category of transfers could take place only in specific situations, if necessary to protect the vital interests of the data subject or another person, or to safeguard legitimate interests of the data subject where the law of the Member State transferring the personal data so provides; for the prevention of an immediate and serious threat to the public security of a Member State or a third country; in an individual case for the purposes of the prevention, investigation, detection or prosecution of criminal offences or the execution of criminal penalties, including the safeguarding against and the prevention of threats to public security; or in an individual case for the establishment, exercise or defence of legal claims.
DGT v2019

Im Falle einer ernsthaften Gefahr für Mutter oder Kind kann der Mutterschaftsurlaub nach Vorlage einer ärztlichen Bescheinigung mit Empfehlung eines früher anzutretenden Mutterschaftsurlaubs vorverlegt werden.
In case of serious danger either for the mother or the child, maternity leave may commence earlier, upon presentation of a medical certificate recommending earlier maternity leave.
DGT v2019

Folglich dient der Einsatz von Chlorphacinon dazu, einer durch Nagetiere bedingten ernsthaften Gefahr für die Gesundheit von Mensch und Tier vorzubeugen bzw. diese zu beseitigen.
As a consequence the use of chlorophacinone would be to prevent or control a serious danger to human and animal health in which rodents are involved.
DGT v2019

Folglich dient der Einsatz von Coumatetralyl dazu, einer durch Nagetiere bedingten ernsthaften Gefahr für die Gesundheit von Mensch und Tier vorzubeugen bzw. diese zu beseitigen.
As a consequence the use of coumatetralyl would be to prevent or control a serious danger to human and animal health in which rodents are involved.
DGT v2019

Folglich dient der Einsatz von Brodifacoum dazu, einer durch Nagetiere bedingten ernsthaften Gefahr für die Gesundheit von Mensch und Tier vorzubeugen bzw. diese zu beseitigen.
As a consequence the use of brodifacoum would be to prevent or control a serious danger to human and animal health in which rodents are involved.
DGT v2019

Danach ist es den Mitgliedstaaten gestattet, ausschließlich unter den in diesem Rechtsrahmen festgelegten Bedingungen (insbesondere der Schutzklauseln und der Bestimmungen über Notfallmaßnahmen bei Feststellung einer ernsthaften Gefahr für Gesundheit und Umwelt sowie in Anwendung von Artikel 26a der Richtlinie 2001/18/EG, um auszuschließen, dass GVO in andere Erzeugnisse gelangen) begründete Maßnahmen zur Beschränkung oder zum Verbot des Anbaus von GVO zu erlassen.
Member States are thus allowed to adopt reasoned measures restricting or prohibiting the cultivation of GMOs only under the conditions set out in that legal framework (essentially the safeguard clauses and emergency measures provisions when a serious risk to health and environment is identified, and Article 26a of Directive 2001/18/EC to avoid the presence of authorised GMOs in other products).
TildeMODEL v2018

Folglich dient der Einsatz von Flocoumafen dazu, einer durch Nagetiere bedingten ernsthaften Gefahr für die Gesundheit von Mensch und Tier vorzubeugen bzw. diese zu beseitigen.
As a consequence the use of flocoumafen would be to prevent or control a serious danger to human and animal health in which rodents are involved.
DGT v2019

Folglich dient der Einsatz von Difethialon dazu, einer durch Nagetiere bedingten ernsthaften Gefahr für die Gesundheit von Mensch und Tier vorzubeugen bzw. diese zu beseitigen.
As a consequence the use of difethialone would be to prevent or control a serious danger to human and animal health in which rodents are involved.
DGT v2019

Frankreich hat außerdem erklärt, dass die eingeschränkte Verwendung nicht unbedingt zur Bekämpfung einer ernsthaften Gefahr für die Gesundheit von Mensch und Tier oder für die Umwelt erforderlich ist.
According to France, the restricted use is not essential to control any serious danger to human health, animal health or the environment.
DGT v2019

Abänderung 63 über von der Kommission zu verabschiedende Leitlinien dazu, was unter einer ernsthaften Gefahr für die öffentliche Gesundheit zu verstehen ist.
Amendment 63 on guidelines to be adopted by the Commission to define a serious potential risk to public health;
TildeMODEL v2018

In Fällen, in denen es keine Gründe gibt, die eine Datenübermittlung zulassen würden, sollten Ausnahmen erlaubt sein, wenn dies notwendig ist zur Wahrung lebenswichtiger Interessen der betroffenen oder einer anderen Person, wenn dies nach dem Recht des Mitgliedstaats, aus dem die personenbezogenen Daten übermittelt werden, notwendig ist oder wenn dies zur Abwehr einer unmittelbaren, ernsthaften Gefahr für die öffentliche Sicherheit eines Mitgliedstaats oder eines Drittlands oder in Einzelfällen zum Zwecke der Verhütung, Aufdeckung, Untersuchung oder Verfolgung von Straftaten oder der Strafvollstreckung sowie zur Begründung, Geltendmachung oder Abwehr von Rechtsansprüchen unerlässlich ist.
In cases where no grounds for allowing a transfer exist, derogations should be allowed if necessary in order to protect the vital interests of the data subject or another person, or to safeguard legitimate interests of the data subject where the law of the Member State transferring the personal data so provides, or where it is essential for the prevention of an immediate and serious threat to the public security of a Member State or a third country, or in individual cases for the purposes of prevention, investigation, detection or prosecution of criminal offences or the execution of criminal penalties, or in individual cases for the establishment, exercise or defence of legal claims.
TildeMODEL v2018

Dies beeinträchtigt weiterhin das Funktionieren des Binnenmarkts und könnte für das Überleben von Unternehmen in Krisenzeiten zu einer ernsthaften Gefahr werden.
This continues to negatively affect the functioning of the internal market and risks posing a serious threat to business survival in times of economic crisis.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten können Pflanzenschutzmittel mit gemäß diesem Absatz zugelassenen Wirkstoffen nur genehmigen, wenn dies zur Bekämpfung der ernsthaften Gefahr für die Pflanzengesundheit in ihrem Hoheitsgebiet notwendig ist.
Member States may authorise plant protection products containing active substances approved in accordance with this paragraph only when it is necessary to control that serious danger to plant health in their territory.
DGT v2019

Ungeachtet der Absätze 1 und 2 dürfen personenbezogene Daten, die nach Artikel 7 Absätze 1, 2 und 4 übermittelt werden, vom ersuchenden Mitgliedstaat verwendet werden, um einer unmittelbaren und ernsthaften Gefahr für die öffentliche Sicherheit vorzubeugen.
Notwithstanding paragraphs 1 and 2, personal data provided under Article 7(1), (2) and (4) may be used by the requesting Member State for preventing an immediate and serious threat to public security.
DGT v2019