Translation of "Ernst mit" in English
Daher
bleibt
es
abzuwarten,
wie
ernst
es
diesmal
mit
dieser
Verpflichtung
ist.
It
therefore
remains
to
be
seen
how
serious
the
commitment
is
this
time.
Europarl v8
Meinen
wir
es
ernst
mit
dem,
was
wir
sagen?
Are
we
being
honest
in
what
we
say?
Europarl v8
Wir
müssen
Ernst
machen
mit
der
Bekämpfung
des
unnötigen
Flugzeuglärms.
Let
us
be
serious
about
combatting
unnecessary
aeroplane
noise.
Europarl v8
Wir
meinen
es
ernst
mit
dem
Prozess
der
ausgedehnten
Konsultation.
We
are
serious
about
the
process
of
wide
consultation.
Europarl v8
Wie
ernst
man
es
mit
dem
Ernten
in
Europa
meint,
bleibt
abzuwarten.
Just
how
serious
the
reaping
in
Europe
is
going
to
be
remains
to
be
seen.
Europarl v8
Dadurch
können
wir
in
Europa
wirklich
Ernst
machen
mit
Energieeinsparung.
That
means
that
we,
in
Europe,
can
really
get
serious
about
saving
energy.
Europarl v8
Die
Ehe
mit
Ernst
August
wurde
als
glücklich
beschrieben.
Her
marriage
to
Ernest
Augustus
was
described
as
happy.
Wikipedia v1.0
Ist
es
Amerika
Ernst
mit
dem
Friedensschluss
zwischen
Israel
und
den
Palästinensern?
Is
America
serious
about
bringing
peace
to
Palestine
and
Israel?
News-Commentary v14
Wir
machen
ernst
mit
der
europäischen
Energieunion.
We
are
taking
European
Energy
Union
very
seriously.
TildeMODEL v2018
Ich
hoffe
wirklich,
ihr
ist
es
nicht
allzu
ernst
mit
ihm.
I
do
hope
she's
not
too
serious
about
him.
OpenSubtitles v2018
Ich
meine
es
ernst
mit
Dan
Leeson.
I'm
serious
about
Dan
Leeson.
OpenSubtitles v2018
Er
meinte
es
ernst
mit
den
Fotos.
He
wasn't
joking
about
not
wanting
to
be
photographed.
OpenSubtitles v2018
Es
war
mein
Ernst,
mit
Ihnen
mitzugehen.
I
meant
what
I
said
about
going
along
with
you.
OpenSubtitles v2018
Im
Ernst,
mit
mir
wäre
es
dein
Leben
lang
eine
schöne
Erinnerung.
I
promise,
with
me,
you'll
remember
it
forever.
OpenSubtitles v2018
Wir
spielten
das
sehr
ernst,
mit
Zuverlässigkeit.
We've
played
seriously,
with
steadiness.
OpenSubtitles v2018
Aber
ist
es
Ihnen
wirklich
ernst
mit
dem
Aufhören?
But
are
you
really
serious
about
quitting?
OpenSubtitles v2018
Dies
zeigt,
wie
ernst
es
uns
mit
diesem
Thema
ist.
It
shows
just
how
seriously
we're
taking
the
issue.
TildeMODEL v2018
Wir
müssen
ernst
machen
mit
der
Anwendung
des
Prinzips
der
Subsidiarität.
We
must
deliver
in
applying
the
principle
of
subsidiarity.
TildeMODEL v2018
Ich
sagte,
ich
rede
mal
ernst
mit
dir.
I
said
I'd
talk
to
you
like
a
Dutch
uncle.
OpenSubtitles v2018
Er
meint
es
nicht
ernst
mit
der
Heirat.
He
does
not
mean
it
seriously
with
the
marriage.
OpenSubtitles v2018
Glauben
Sie
im
Ernst,
ich
ziehe
mit
'nem
Haufen
Kleingeld
ins
Feld?
Do
you
think
I'd
go
into
combat
with
loose
change
in
my
pocket?
OpenSubtitles v2018
Du
meinst
es
wirklich
ernst
mit
dem
Trainieren.
You're
really
committing
to
this
workout
thing.
OpenSubtitles v2018