Translation of "Ernst mit" in English

Daher bleibt es abzuwarten, wie ernst es diesmal mit dieser Verpflichtung ist.
It therefore remains to be seen how serious the commitment is this time.
Europarl v8

Meinen wir es ernst mit dem, was wir sagen?
Are we being honest in what we say?
Europarl v8

Wir müssen Ernst machen mit der Bekämpfung des unnötigen Flugzeuglärms.
Let us be serious about combatting unnecessary aeroplane noise.
Europarl v8

Wir meinen es ernst mit dem Prozess der ausgedehnten Konsultation.
We are serious about the process of wide consultation.
Europarl v8

Wie ernst man es mit dem Ernten in Europa meint, bleibt abzuwarten.
Just how serious the reaping in Europe is going to be remains to be seen.
Europarl v8

Dadurch können wir in Europa wirklich Ernst machen mit Energieeinsparung.
That means that we, in Europe, can really get serious about saving energy.
Europarl v8

Die Ehe mit Ernst August wurde als glücklich beschrieben.
Her marriage to Ernest Augustus was described as happy.
Wikipedia v1.0

Ist es Amerika Ernst mit dem Friedensschluss zwischen Israel und den Palästinensern?
Is America serious about bringing peace to Palestine and Israel?
News-Commentary v14

Wir machen ernst mit der europäischen Energieunion.
We are taking European Energy Union very seriously.
TildeMODEL v2018

Ich hoffe wirklich, ihr ist es nicht allzu ernst mit ihm.
I do hope she's not too serious about him.
OpenSubtitles v2018

Ich meine es ernst mit Dan Leeson.
I'm serious about Dan Leeson.
OpenSubtitles v2018

Er meinte es ernst mit den Fotos.
He wasn't joking about not wanting to be photographed.
OpenSubtitles v2018

Es war mein Ernst, mit Ihnen mitzugehen.
I meant what I said about going along with you.
OpenSubtitles v2018

Im Ernst, mit mir wäre es dein Leben lang eine schöne Erinnerung.
I promise, with me, you'll remember it forever.
OpenSubtitles v2018

Wir spielten das sehr ernst, mit Zuverlässigkeit.
We've played seriously, with steadiness.
OpenSubtitles v2018

Aber ist es Ihnen wirklich ernst mit dem Aufhören?
But are you really serious about quitting?
OpenSubtitles v2018

Dies zeigt, wie ernst es uns mit diesem Thema ist.
It shows just how seriously we're taking the issue.
TildeMODEL v2018

Wir müssen ernst machen mit der Anwendung des Prinzips der Subsidiarität.
We must deliver in applying the principle of subsidiarity.
TildeMODEL v2018

Ich sagte, ich rede mal ernst mit dir.
I said I'd talk to you like a Dutch uncle.
OpenSubtitles v2018

Er meint es nicht ernst mit der Heirat.
He does not mean it seriously with the marriage.
OpenSubtitles v2018

Glauben Sie im Ernst, ich ziehe mit 'nem Haufen Kleingeld ins Feld?
Do you think I'd go into combat with loose change in my pocket?
OpenSubtitles v2018

Du meinst es wirklich ernst mit dem Trainieren.
You're really committing to this workout thing.
OpenSubtitles v2018