Translation of "Ernst bleiben" in English

Liebe Kolleginnen und Kollegen, wir müssen ernst bleiben.
Ladies and gentlemen, let us continue to take this seriously.
Europarl v8

Kannst du nicht EIN MAL ernst bleiben?
Be serious for once.
OpenSubtitles v2018

Kannst du nicht einmal ernst bleiben?
You can't be serious for one damn second?
OpenSubtitles v2018

Wenn es ernst wird, bleiben wir cool.
When stuff goes down, we keep our cool.
OpenSubtitles v2018

Würdest du mal Ernst bleiben und ihn zur Vernunft bringen?
Would you please be serious and talk some sense into him?
OpenSubtitles v2018

Ich kann kaum ernst bleiben, wenn ich mit ihm arbeite.
I can barely keep a straight face working with him.
OpenSubtitles v2018

Kannst du wenigstens versuchen ernst zu bleiben, bitte?
Can you at least try and take this seriously, please?
OpenSubtitles v2018

Ich meine es ernst, bleiben Sie wo Sie sind.
Hold that on your neck and calm down.
OpenSubtitles v2018

Im Ernst, bleiben Sie weg von mir.
Seriously,get away from me.
OpenSubtitles v2018

Raj, bitte, lass uns bitte ernst bleiben.
Raj, please, let's stay serious here.
OpenSubtitles v2018

Komm, Kimbo, schön ernst bleiben.
Come on, Kimbo, hold it together.
OpenSubtitles v2018

Ich kann nicht Ernst bleiben, wirklich.
Can't let that seriously, for reals.
OpenSubtitles v2018

Aber irgendwann schaffe ich es doch, ernst zu bleiben.
And at some point in this it will.
ParaCrawl v7.1

Du kannst ernst bleiben, wenn dein Freund versucht deine Stimmung zu verbessern.
You can't be serious when your friend is trying to improve your mood.
ParaCrawl v7.1

Natürlich können auch wir nicht ganz ernst bleiben bei der Lektüre derartiger Schilderungen.
Even for us it’s not that easy to stay serious when reading such explanations.
ParaCrawl v7.1

Ich kann keine fünf Minuten lang ernst bleiben, längstens fünf Minuten.
I can’t keep serious for more than five minutes, at the most five minutes.
ParaCrawl v7.1

Ich kann nicht ernst bleiben für mehr als drei Minuten.
And I can't keep serious for more than three minutes.
ParaCrawl v7.1

Es war immer eine Herausforderung, ernst zu bleiben!
It was always a challenge to keep a straight face!
ParaCrawl v7.1

Mitgliedstaaten, die den Schutz der Umwelt und der Volksgesundheit ernst nehmen, bleiben außen vor.
Member States who feel it is important to protect the environment and public health will be side-lined.
Europarl v8

War recht langweilig, bis Fähnrich Farley zu schnarchen begann und niemand mehr ernst bleiben konnte.
Uh-huh. It was pretty boring... until Ensign Farley started snoring, and then no one could keep a straight face. Of course, the Doctor wasn't at all amused.
OpenSubtitles v2018

Jedenfalls, so selten wie du hier bist, da sollten wir ernst bleiben.
Since you're here for once let's be serious.
OpenSubtitles v2018

Da fällt es so manchesmal wirklich schwer ernst zu bleiben und nicht in lautes Gelächter auszubrechen!
Sometimes its really hard to stay serious and not to burst into loud laughter!
ParaCrawl v7.1

Es ist auch nützlich für einige ernst quim kleben bleiben, sogar perfekt mit High-Speed-Fickmaschinen-Action abschneiden.
It is also useful for some serious quim sticking, even performing perfectly well with some high-speed fucking machine action.
ParaCrawl v7.1

Versuche ernst zu bleiben – verrate nicht, daß du etwas damit zu tun hattest.
Make sure you keep a straight face - don't give away that you had something to do with it.
ParaCrawl v7.1

Ich weiß nicht, wie er es geschafft hat, beim Verlesen dieser Ausführungen ernst zu bleiben.
I simply do not know how he managed to keep a straight face as he read out those comments.
Europarl v8

Europa kann und darf bei dieser Aufgabe nicht scheitern, denn angesichts einer Bedrohung, die ernst ist und bleiben wird, angesichts der Kampfansagen des Terrorismus nach den Ereignissen von New York, Madrid und London und all den Anschlägen im Herzen befreundeter arabischer Nachbarländer, hat Europa nun die Gelegenheit, den rationalen und emotionalen Erwartungen gerecht zu werden, die seine Bürger seit langem hegen.
Europe cannot and must not fail in this task because, confronted with a threat that is and will remain serious, confronted with the challenges of terrorism, in the aftermath of New York, Madrid and London and of all the attacks in the heart of friendly, neighbouring Arab countries, Europe now has an opportunity to live up to the expectations, both rational and emotional, that its citizens have held for some time.
Europarl v8

Ich sehe keinen Grund für ein Dringlichkeitsverfahren und bitte Sie, ernst zu bleiben in einer Debatte, die ernst ist.
This makes no sense, and I must ask you to treat what is a serious debate seriously.
EUbookshop v2