Translation of "Erneuter anlauf" in English

Es brachte ein erneuter Anlauf in der Erarbeitung von weit akzeptierte Standards hervor.
It has spurned a renewed effort in establishing widely accepted standards.
ParaCrawl v7.1

Ein erneuter Anlauf, die finanzielle Situation zu verbessern, wäre zumindest noch einen Versuch wert.
A new attempt to improve your financial situation would at least be worth a try.
ParaCrawl v7.1

Angesichts der Rhetorik des aktuellen US-Präsidenten und seiner «America First» Doktrin scheint ein erneuter Anlauf für ein schweizerisch-amerikanisches Freihandelsabkommen derzeit in weiter Ferne.
In view of the rhetoric of the current US President and his "America first" doctrine, a fresh attempt to bring about a Swiss-US free-trade agreement appears some distance away.
ParaCrawl v7.1

Sehr viel wünschenswerter als ein erneuter Anlauf zur Förderung von Tourismus gleich welcher Ausprägung, wäre somit eine vertiefte kritische Auseinandersetzung mit den Beziehungen zwischen Tourismus, Kolonialismus, Neokolonialismus und Migration.
Rather than to initiate a renewed effort to foster tourism, in whichever form, it would be highly desirable to launch a thorough and critical debate about the connections between tourism, colonialism, neocolonialism and migration.
ParaCrawl v7.1

Dann erneut mit Anlauf zur Plattform unter dem Artefakt springen.
Now make another running jump to the platform underneath the artefact.
ParaCrawl v7.1

Mit Erstaunen verfolgt Radio Kommersant FM den erneuten Anlauf einer Regierungsbildung in Berlin:
Radio Kommersant FM comments with admiration on the second attempt to form a new government in Berlin:
ParaCrawl v7.1

Erneut mit Anlauf von der Kante abspringen, um die Plattform in der Mitte zu erreichen.
Again make a running jump to get over to the huge platform in the middle.
ParaCrawl v7.1

Jetzt hoffen wir auf einen erneuten Anlauf zur Expo 2012 in Yeosu in Südkorea.
Now we hope for a new attempt to Expo 2012 in Yeosu in South Korea.
ParaCrawl v7.1

In diesem Sinne brauchen wir einen erneuten Anlauf für eine Zentralasienstrategie mit den verschiedenen Elementen Wirtschaft, Demokratie und Humanität.
Against this background, we need to make a new attempt to put in place a strategy for Central Asia which covers the economy, democracy and humanity.
Europarl v8

Deshalb begrüße ich, dass man einen erneuten Anlauf unternimmt, um das Reverse Charge-Verfahren einzuführen, über das wir übermorgen abstimmen werden.
This is why I welcome a fresh attempt to introduce the reverse charge procedure, on which we will be taking a vote the day after tomorrow.
Europarl v8

Was passiert, wenn die Europäische Union ihren erneuten Anlauf, den revidierten Vertrag unter Dach und Fach zu bringen, nicht packt?
What happens if the European Union does not succeed in its further attempt to secure the revised Treaty?
Europarl v8