Translation of "Erneut hinweisen" in English

Darauf wird der Minister heute Nachmittag Staffan de Mistura erneut hinweisen.
The minister will reaffirm this to Staffan de Mistura this afternoon.
ParaCrawl v7.1

Darauf möchte ich erneut hinweisen, Herr Präsident: Wir können die Realität nicht mit einem Zauberstab wegwischen.
I would like to say once again, Mr President, that we cannot wave away reality with a magic wand.
Europarl v8

Was die Kommission anbelangt, so möchte ich das Parlament erneut darauf hinweisen, daß Burma erstens nicht Teil des Kooperationsabkommens von 1980 ist, das auf Brunei und Vietnam ausgedehnt wurde.
As far as the Commission is concerned, I first want to point out once again in Parliament that Burma is not included in the 1980 cooperation agreement which was extended to Brunei and Vietnam.
Europarl v8

Deswegen müssen wir erneut darauf hinweisen, dass die sexuelle Ausrichtung unter das individuelle Recht auf Privatsphäre fällt.
This is why we need to reiterate once again the fact that sexual orientation is a matter falling within the remit of the individual's rights of privacy.
Europarl v8

Ich würde gerne erneut darauf hinweisen, dass es erforderlich ist, die Maßnahmen der EU-Mitgliedstaaten in der UN und insbesondere im Menschenrechtsrat der Vereinten Nationen besser zu koordinieren.
I would like to stress once again the need to better coordinate actions of the EU Member States in the UN and, in particular, in the UN Human Rights Council.
Europarl v8

Zum Abschluß möchte ich vor diesem Plenum erneut darauf hinweisen, daß die Einwanderungs- und Asylpolitik auf politischen Maßnahmen der Solidarität und nicht auf ökonomischen Maßnahmen beruhen muß.
Finally, I would like to stress and reiterate once again to this House that the immigration and asylum policy must be based on political measures of solidarity and not economic measures.
Europarl v8

Ich möchte erneut darauf hinweisen, wie wichtig unser Engagement zur Entwicklung Afrikas nach wie vor ist - und dies gilt für beide Kontinente.
I would like to emphasise once again how important our efforts continue to be for the development of Africa, and that applies to both continents.
Europarl v8

Wir möchten außerdem im Zuge unserer Lesung erneut darauf hinweisen, dass vor allem die drei Bereiche höchster Priorität, also die Bereiche Jugend, Bildung und Mobilität, besonders hervorgehoben werden müssen.
What we would also like to communicate in our reading is, above all, to emphasise once again the triangle of priorities, the triangle related to youth, education and mobility.
Europarl v8

Bei jener Aussprache konnte der Rat andererseits erneut darauf hinweisen, daß er der Einhaltung der derzeit geltenden gemeinschaftlichen Rechtsvorschriften große Bedeutung beimißt, und seine Genugtuung über die bisherigen Erfolge bei der Durchsetzung der Vorschriften äußern.
On another point, the discussion also enables the Council to reiterate the importance it attaches to compliance with the present Community legislation and to express its satisfaction at the progress made in the implementation of provisions.
Europarl v8

Ich möchte indessen in diesem Zusammenhang erneut darauf hinweisen, daß die nach dem Gipfel von Amsterdam vorschnell geäußerte Kritik - und Ihre Debatte hat dies soeben bewiesen - einer etwas aufmerksameren und objektiveren Lektüre dieser Ergebnisse nicht standhalten konnte.
I must, however, on this occasion, reaffirm that the over-hasty criticisms expressed in the aftermath of the Amsterdam meeting - and your discussion has just demonstrated this - could not withstand ever so slightly an attentive and objective a study of the results.
Europarl v8

Ich möchte erneut darauf hinweisen, dass ich mich sehr freuen würde, beim Gipfel auf jemanden zu treffen, der noch ambitionierter und uns voraus ist, der über bessere Rechtsvorschriften verfügt und der bereit ist, mehr Finanzmittel für dieses Problem zur Verfügung zu stellen.
I would like to say again that I would be very happy to see someone even more ambitious at the summit, someone who was further ahead than us, who had better legislation, and who would be willing to put more funding into the issue.
Europarl v8

Herr Präsident, meine Damen und Herren, zunächst einmal möchte ich als Antwort auf die vielen, im Laufe der Aussprache gestellten Fragen, erneut darauf hinweisen, dass die Richtlinie für Wirtschaftsbeteiligte ab Juli 2011 gilt und dass die Auflagen in Bezug auf Chemikalien ab Juli 2013 gelten.
Mr President, ladies and gentlemen, firstly, I would like to point out once again, in response to the many questions asked during the debate, that the directive will apply to economic operators from July 2011 and that the obligations relating to chemical substances will apply from July 2013.
Europarl v8

Ich kann daher vorerst nur erneut darauf hinweisen, daß es sich hier natürlich um ein äußerst komplexes und facettenreiches Problem handelt, das auch wegen seiner Vielschichtigkeit in bezug auf sämtliche mit der Frage verbundenen Implikationen äußerst eingehend geprüft werden muß, was gegenwärtig passiert.
That is why for the time being, I can only reiterate that this is of course an extremely complex and multifaceted problem, which needs to be very closely examined in relation to all the implications tied up with it. That is what is presently happening.
Europarl v8

Morgen werden wir mit unserer Stimmabgabe erneut darauf hinweisen, in welcher Gefahr Öcalans Leben schwebt, und wir werden mit Recht eine politische Lösung für die Kurdenfrage fordern.
We will once again be voting tomorrow to denounce the grave threat to the life of Abdullah Öcalan. We will also rightly be demanding a political solution to the Kurdish question.
Europarl v8

Jedoch möchte ich erneut darauf hinweisen, dass Portugal im vorangegangenen Zeitraum alles zu unserer Zufriedenheit erfüllt hat.
I would, however, reiterate that Portugal did indeed handle matters well in the previous period.
Europarl v8

Ich möchte erneut darauf hinweisen, dass sich die Rahmenverordnung für die Strukturfonds (Ziel 1 und Ziel 2) und für den Kohäsionsfonds unterscheidet und dass ich, wenn ich dazu gezwungen wäre, beim Kohäsionsfonds nicht die Möglichkeit hätte, eine Umprogrammierung vorzunehmen.
Because, once again, the General Regulation treats the Structural Funds (Objectives 1 and 2) and the Cohesion Fund differently, and because, if I were forced to, I could not enter into reprogramming in the case of the Cohesion Fund.
Europarl v8

Ich möchte nur auf einen Punkt erneut hinweisen, wir sprechen hier von einer Fazilität für Kriseneinsätze.
I just want to repeat one thing about it, we are talking about a rapid reaction facility.
Europarl v8

Doch angesichts der Tatsache, dass wir 13 Jahre auf diesen historischen Augenblick warten mussten, möchte ich erneut darauf hinweisen, dass es kein Hinausschieben, keine Verzögerungen mehr geben darf und kein in letzter Minute ins Spiel gebrachtes Besitzstandsdenken diesem Vorhaben mehr im Wege stehen darf.
However, given the fact that we have waited 13 years for this historic moment, I want to reiterate that there must be no foot-dragging, no more delays and no more last-minute vested interests should be allowed to stand in the way.
Europarl v8

Man sollte durchaus erneut darauf hinweisen, dass Tibet stets ein unabhängiger Staat war, der in seiner natürlichen Abgeschlossenheit von der Welt niemals Ambitionen hatte, eine wie auch immer geartete Außenpolitik zu betreiben.
It is worth mentioning once again that Tibet has always been an independent state, which, being naturally cut off from the world, has never had any ambition to conduct any kind of foreign policy.
Europarl v8

Ich möchte erneut darauf hinweisen, dass zwar die formale Beteiligung Ihrer Institution auf dem Rechtsrahmen für die Definition der Ursprungsregeln im Rahmen der Präferenzhandelsregelungen beruht, ich es aber als äußerst wichtig erachte, dass Ihr Ausschuss umfassend informiert wird und die Möglichkeit hat, sich zur Einführung von Gebühren für einen besseren Marktzugang und eine bessere Marktentwicklung zu äußern.
I would again insist on the fact that, while the formal involvement of your institution is based on the legal framework for the definition of rules of origin in the various preferential arrangements, I consider it extremely important that your committee be kept fully informed and have the opportunity to express its views on the charges to be introduced for the benefit of better market access and development.
Europarl v8

Was das Sozialmodell anbelangt, hoffe ich, dass ich einige Fragen gleich beantworten kann, aber ich möchte gleich zu Beginn erneut darauf hinweisen, dass wir die soziale Solidarität niemals preisgeben dürfen.
In relation to the social model, I hope I can answer some of those points in a moment, but I would say again, right at the outset, that we should never destroy social solidarity.
Europarl v8

Ich möchte erneut darauf hinweisen, dass wir Zusammenschlüsse ausschließlich aus wettbewerbsrechtlichen Gründen kontrollieren, und auf dieser Grundlage prüft der Gerichtshof unsere Entscheidungen.
I say once again that we control mergers on competition grounds only, and that is the basis on which the Court reviews our decisions.
Europarl v8

Ich möchte erneut darauf hinweisen, dass die illegale Einwanderung und die damit verbundenen menschlichen Tragödien nicht durch eine Übertragung nationaler Vorrechte an die Europäische Union aus der Welt zu schaffen sind.
Once again, it is not by handing over these prerogatives of national sovereignty to the European Union that we will put an end to illegal immigration and the human tragedies associated with it.
Europarl v8

Ich möchte erneut darauf hinweisen, dass wir diese Angelegenheit sehr ernst nehmen müssen, wenn wir die Würde unseres Organs wahren wollen.
I repeat, in order to respect the dignity of this Parliament, I think that we must treat this situation with all seriousness.
Europarl v8

Lassen Sie mich erneut darauf hinweisen, dass alle Abwässer aus St. Petersburg an die nördliche Küste des Finnischen Meerbusens gespült werden, was dort zu einer besonders starken Algenblüte führt.
I would again point out that it is the north coast of the Bay of Finland that has to receive all the waste from St Petersburg, something which leads to a particularly high degree of algal bloom.
Europarl v8

Ich möchte erneut darauf hinweisen, dass es in keiner Weise darum geht, die Souveränität der Staaten im Bereich der Gesundheitspolitik in Frage zu stellen.
There again, I would specify that this would in no way constitute an attack on the sovereignty of the Member States in the field of public health.
Europarl v8

Ich möchte an dieser Stelle erneut darauf hinweisen, dass die Nitratrichtlinie, die Wasserrahmenrichtlinie und die vorliegende Richtlinie hinsichtlich der Vermeidung und Verringerung der Nitratverschmutzung die gleichen Ziele verfolgen.
I should like to repeat here that the Nitrates Directive, the Water Framework Directive and this directive have the same objectives as regards the prevention and limitation of contamination from nitrates.
Europarl v8