Translation of "Erneut einzubringen" in English
Daher
sahen
wir
uns
gezwungen,
die
diese
Punkte
betreffenden
Änderungsanträge
erneut
einzubringen.
Consequently
we
felt
obliged
to
retable
the
amendments
on
the
points
in
question.
Europarl v8
Der
Ausschuß
für
Recht
und
Bürgerrechte
ignorierte
eine
Forderung
des
Vorsitzes
des
Ausschusses
für
Landwirtschaft
und
ländliche
Entwicklung,
diese
Änderungsanträge
erneut
einzubringen.
The
Committee
on
Legal
Affairs
and
Citizens'
Rights
ignored
a
request
from
the
chair
of
the
Committee
on
Agriculture
and
Rural
Development
to
reinstate
these
amendments.
Europarl v8
Es
ist
verfahrenstechnisch
nicht
möglich,
den
Änderungsantrag
von
Frau
Scallon
erneut
einzubringen,
weil
es
keinerlei
Kompromißgrundlage
zur
Einreichung
eines
mündlichen
Änderungsantrags
gibt.
Procedure
does
not
allow
for
Mrs
Scallon'
s
amendment
to
be
reintroduced
into
the
cycle
since
there
is
no
compromise
basis
for
an
oral
amendment
to
be
submitted.
Europarl v8
Wir
überließen
es
deshalb
der
S&D-Fraktion,
die
ursprünglichen
Texte
erneut
einzubringen,
um
so
als
die
Fraktion
wahrgenommen
zu
werden,
die
die
Mitte
repräsentiert.
We
thus
left
it
to
the
S&D
Group
to
re-table
the
original
texts,
in
order
to
be
perceived
as
representing
the
middle
ground.
Europarl v8
Meine
Fraktion
bedauert
es,
daß,
nachdem
wir
uns
auf
eine
gemeinsame
Entschließung
geeinigt
hatten,
zwei
Fraktionen
es
für
ihre
Pflicht
hielten,
zu
Themen,
die
nicht
in
die
gemeinsame
Entschließung
aufgenommen
wurden,
erneut
Änderungsanträge
einzubringen.
My
group
regrets
the
fact
that
once
an
agreement
had
been
reached
on
a
joint
resolution,
two
political
groups
thought
it
necessary
to
table
amendments
restoring
passages
to
the
joint
resolution
which
had
been
removed.
Europarl v8
Ich
bin
zwar
für
diese
Verordnung,
doch
hielt
ich
es,
um
auch
die
Kommission
zu
einer
Stellungnahme
zu
veranlassen,
für
angebracht,
einige
Änderungsanträge
erneut
einzubringen,
insbesondere
um
zu
erfahren,
wie
man
in
nächster
Zukunft
hinsichtlich
der
Beihilfen
für
das
kombinierte
Verkehrssystem
zu
verfahren
gedenkt.
I
favour
this
provision,
but
I
felt
it
appropriate,
specifically
in
order
to
prompt
an
answer
from
the
Commission,
to
reintroduce
certain
amendments,
in
particular
in
order
to
understand
what
procedure
is
envisaged
in
the
near
future
regarding
aids
to
the
combined
system.
Europarl v8
Das
finde
ich
besonders
bedauerlich,
weil
mein
Änderungsantrag
nicht
in
den
Bericht
aufgenommen
wurde,
über
den
wir
heute
abstimmen,
und
weil
mich
ein
geheimnisvolles
Verfahren
daran
gehindert
hat,
ihn
im
Plenum
erneut
einzubringen.
I
find
that
particularly
regrettable
given
that
the
report
on
which
we
are
voting
does
not
include
my
amendment
and
that
some
arcane
procedure
has
prevented
me
from
putting
it
forward
again
in
plenary.
Europarl v8
Ich
hatte
die
größtmögliche
Unterstützung
im
Ausschuss
für
auswärtige
Angelegenheiten,
und
ich
bedauere,
dass
sich
die
GUE/NGL-Fraktion
entschieden
hat,
vom
Ausschuss
abgelehnte
Änderungsanträge
erneut
einzubringen.
It
had
the
widest
possible
support
in
the
Committee
on
Foreign
Affairs,
and
I
regret
that
the
GUE/NGL
Group
has
chosen
to
re-table
amendments
that
were
rejected
by
the
committee.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
haben
wir
beschlossen,
die
Schwerpunkte
dieses
Textes
in
Form
von
Änderungsanträgen
zum
Bericht
erneut
einzubringen,
und
deshalb
rufe
ich
alle
demokratischen
Fraktionen
auf,
sie
zu
unterstützen,
damit
wir
neben
der
notwendigen
Bekämpfung
des
Terrorismus
wirksame
Entwicklungspolitiken
zur
Umsetzung
der
Millenniumsziele
realisieren
können,
die
auf
lange
Sicht,
sogar
auf
sehr
lange
Sicht,
die
richtige
Antwort
auf
den
Terrorismus
und
auf
all
das
Leid
darstellen,
das
er
in
seinem
unheilvollen
Sog
mit
sich
bringt.
That
is
why
we
have
decided
to
re-introduce
the
main
thrusts
of
this
text,
in
the
form
of
amendments
to
the
report,
and
I
therefore
call
on
all
of
the
democratic
groups
to
endorse
them
so
that,
alongside
the
necessary
fight
against
terrorism,
we
can
carry
out
effective
development
policies
aimed
at
achieving
the
Millennium
Development
Goals,
which
represent
the
real
long-term
-
even
very
long-term
-
solution
to
terrorism
and
to
all
the
suffering
that
it
leaves
in
its
disastrous
wake.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
eingangs,
bevor
über
jeden
Änderungsantrag
einzeln
abgestimmt
wird,
sagen,
dass
ich
mich
aus
Gründen
der
Kohärenz
des
gesamten
Pakets
entschlossen
habe,
einige
in
Form
von
mündlichen
Änderungsanträgen
erneut
einzubringen.
Before
we
vote
on
each
individual
amendment,
I
would
like
to
explain
straightaway
that
to
ensure
the
whole
package
is
coherent
I
have
decided
to
table
some
of
these
amendments
as
oral
amendments.
Europarl v8
Es
ist
schlechter
Stil,
eine
vom
Parlament
abgewiesene
Richtlinie
fast
unverändert
erneut
einzubringen
und
dem
Nachfolger
und
dem
Parlament
quasi
vor
die
Füße
zu
werfen.
It
looks
bad
to
reintroduce,
almost
unchanged,
a
directive
that
Parliament
has
already
rejected
and,
so
to
speak,
throw
it
down
before
your
successor
and
the
House.
Europarl v8
Ich
möchte
namens
meiner
Kollegen
diesen
Dringlichkeitsantrag
zurück
ziehen,
da
wir
beabsichtigen,
ihn
erneut
einzubringen,
wenn
wir
den
Haushalt
debattieren.
Mr
Klepsch.
—
(D)
On
behalf
of
the
other
signatories,
Madam
President,
I
wish
to
withdraw
this
request
for
urgency,
since
we
intend
to
table
the
motion
again
on
the
occasion
of
the
budget
debate.
EUbookshop v2
Weil
aber
vier
Stimmen
auf
einen
Antrag
entfielen,
hat
er
das
Recht,
die
Angelegenheit
im
Plenum
erneut
einzubringen.
At
its
last
meeting
the
Committee
on
Legal
Affairs
and
Citizens'
Rights
was
prepared
to
deliberate
on
this
proposal,
but
the
Commission
was
not
present
and
no
further
information
had
been
furnished.
EUbookshop v2
Am
26.
März
2009
kündigten
Reichert
und
der
Senator
Patty
Murray
(gleichfalls
aus
Washington)
ihre
Absicht
an,
den
Gesetzentwurf
von
2007
erneut
einzubringen
und
den
Status
Wild
and
Scenic
River
auch
auf
den
Middle
Fork
Snoqualmie
River
zu
übertragen.
On
March
26,
2009,
Reichert
and
U.S.
Senator
Patty
Murray,
D-Wash.,
announced
their
intention
to
reintroduce
the
legislation,
adding
to
the
proposal
Wild
and
Scenic
River
status
for
the
Middle
Fork
Snoqualmie
River.
WikiMatrix v1
Pro
g
r
am
durchführung
rung
ausgewählt
wurden,
wird
die
Kommission
die
Möglichkeit
in
Betracht
ziehen,diese
in
das
Arbeitsprogramm
für
2004
erneut
einzubringen.
New
Commission
Web
portal
-
networks
of
women
in
science
high
number
were
not
selected
for
funding,
the
Commission
will
consider
thepossibility
of
reintroducing
them
into
thework
programme
for
2004.
EUbookshop v2
Vom
Ausschuß
für
Verkehr
und
Fremdenverkehr
wird
der
Standpunkt
des
Rates
daher
zwar
als
enttäuschend
betrachtet,
angesichts
der
Haushalts
beschränkungen
sowie
der
schwierigen
Beschlußfassung
innerhalb
des
Rates,
selbst
die
20
Millionen
ECU
bereit
zustellen,
die
im
Haushaltsplan
für
1996
eingesetzt
wurden,
hat
der
Ausschuß
für
Verkehr
und
Fremdenverkehr
jedoch
davon
Abstand
genommen,
seine
Änderungsanträge
erneut
einzubringen.
Suffice
it
to
say
that
Commissioner
Kinnock
does
not
feel
that
this
new
group
of
experts
needs
to
be
set
up
just
at
the
moment,
and
he
will
certainly
wish
to
give
you
further
information
on
this
when
he
can.
EUbookshop v2
Was
die
von
uns
in
erster
Lesung
eingereichten
Änderungsanträge
bezüglich
der
Frist-
und
Zeitänderungen
betrifft,
so
hat
sich
inzwischen
gezeigt,
daß
Kommission
und
Rat
Recht
haben,
und
daß
es
also
besser
ist,
diese
Änderungsanträge
nicht
erneut
einzubringen.
On
the
matter
of
the
amend
ments
to
the
review
dates
which
we
had
put
down
in
the
first
reading,
it
has
since
become
clear
that
the
Commission
and
the
Council
are
right
and
that
we
ought
not,
therefore,
to
table
them
again.
EUbookshop v2
In
zweiter
Lesung
hielt
ich
es
für
angebracht,
drei
der
12
vom
Rat
abgelehnten
Änderungsanträge
erneut
einzubringen.
I
thought
it
appropriate
to
retable
at
second
reading
three
of
the
12
amendments
rejected
by
the
Council.
EUbookshop v2
Es
gibt
eine
banale
Rhetorik,
die
versucht,
soziale
Bewegungen
einfach
auf
Protest
zu
reduzieren
und
Vorhaben,
zu
denen
sich
die
Gesellschaft
gesondert
Fragen
stellt,
für
die
über
den
klassischen
politischen
und
institutionellen
Rahmen
geeignete
Antworten
zu
liefern
sind,
erneut
einzubringen.
There
is
a
trite
rhetoric
that
would
like
to
reduce
social
movements
simply
to
the
dimension
of
protest
and
to
re-propose
the
idea
that
society
disconnectedly
raises
issues
to
which
the
classical
political
and
institutional
framework
must
supply
appropriate
answers.
ParaCrawl v7.1