Translation of "Ernannt" in English
Aus
diesem
Grund
wird
der
EZB-Präsident
für
acht
Jahre
ernannt.
That
is
why
the
President
of
the
ECB
will
be
appointed
for
a
term
of
eight
years.
Europarl v8
Die
Konferenz
der
Geberländer
hat
Herrn
Dr.
Hans
Blix
zum
Vorsitzenden
ernannt.
The
assembly
of
donor
countries
has
appointed
Dr
Hans
Blix
to
be
its
chairman.
Europarl v8
Professor
Issing
ist
für
acht
Jahre
ernannt.
Professor
Issing
has
been
appointed
for
eight
years.
Europarl v8
Beim
Gerichtshof
und
beim
Gericht
werden
jeweils
zwei
weitere
Richter
ernannt.
Two
Judges
shall
be
appointed
to
the
Court
of
Justice
and
two
Judges
shall
be
appointed
to
the
General
Court.
DGT v2019
Der
Bedienstete
wird
in
der
niedrigsten
Besoldungsgruppe
der
neuen
Laufbahngruppe
ernannt.
The
staff
member
shall
be
appointed
to
the
lowest
level
of
the
new
category.
DGT v2019
Staatsangehörige
Norwegens
können
jedoch
nicht
zum
Exekutivdirektor
des
Unterstützungsbüros
ernannt
werden.
Nationals
of
Norway
may
not,
however,
be
appointed
to
the
post
of
Executive
Director
of
the
Support
Office.
DGT v2019
Staatsangehörige
Liechtensteins
können
jedoch
nicht
zum
Exekutivdirektor
des
Unterstützungsbüros
ernannt
werden.
Nationals
of
Liechtenstein
may
not,
however,
be
appointed
to
the
post
of
Executive
Director
of
the
Support
Office.
DGT v2019
Es
wird
die
gleiche
Zahl
von
stellvertretenden
Mitgliedern
ernannt.
An
equal
number
of
alternate
members
shall
be
appointed.
DGT v2019
Der
Präsident
und
die
anderen
Mitglieder
der
Kommission
können
somit
ernannt
werden.
The
President
and
other
Members
of
the
Commission
should
therefore
be
appointed.
DGT v2019
Herr
Pieter
Feith
wird
zum
Missionsleiter
der
AMM
ernannt.
Mr
Pieter
Feith
is
hereby
appointed
Head
of
Mission
of
the
AMM.
DGT v2019
Noch
war
kein
Präsident
der
Europäischen
Kommission
ernannt
worden.
We
had
not
yet
appointed
a
President
of
the
European
Commission.
Europarl v8
Die
Europäische
Kommission
hat
jüngst
einen
neuen
Delegierten
für
Algerien
ernannt.
The
European
Commission
recently
appointed
a
new
delegate
to
Algeria.
Europarl v8
Wir
haben
einen
Berichterstatter
ernannt,
Herrn
Glante.
We
have
appointed
a
rapporteur,
Mr
Glante.
Europarl v8
Artikel
159
verlangt,
daß
umgehend
neue
Kommissare
ernannt
werden.
Article
159
requires
new
Commissioners
to
be
appointed
as
quickly
as
possible.
Europarl v8
Der
Ausschuß
für
konstitutionelle
Fragen
hat
nun
einen
Berichterstatter
ernannt.
The
Committee
on
Constitutional
Affairs
has
now
appointed
a
rapporteur.
Europarl v8
Beim
Rechnungshof
werden
zwei
weitere
Mitglieder
mit
einer
Amtszeit
von
sechs
Jahren
ernannt.
The
Court
of
Auditors
shall
be
enlarged
by
the
appointment
of
two
additional
members
for
a
term
of
office
of
six
years.
DGT v2019
Der
Rechnungsführer
wird
vom
Direktor
mit
Zustimmung
des
Verwaltungsrats
ernannt.
The
accounting
officer
shall
be
appointed
by
the
Director
with
the
endorsement
of
the
Executive
Board.
DGT v2019
Herr
Pieter
Feith
wird
zum
Leiter
des
Expertenteams
ernannt.
Mr
Pieter
Feith
is
appointed
Head
of
the
expert
team.
DGT v2019
Die
Verwaltungsratsmitglieder
werden
für
fünf
Jahre
ernannt.
The
duration
of
the
term
of
office
of
the
Board
members
shall
be
five
years.
DGT v2019
Die
Vertreter
der
Kommission
werden
von
dieser
ernannt.
The
Commission
shall
appoint
the
members
who
are
to
represent
it.
DGT v2019
Herr
Nikiforos
DIAMANDOUROS
wird
zum
Europäischen
Bürgerbeauftragten
ernannt.
Mr
Nikiforos
DIAMANDOUROS
has
been
appointed
European
Ombudsman.
DGT v2019
Jedes
Mitglied
der
EGE
wird
für
einen
Zeitraum
von
vier
Jahren
ernannt.
Each
member
of
the
EGE
shall
be
appointed
for
a
term
of
four
years.
DGT v2019
Die
Mitglieder
werden
aufgrund
ihrer
persönlichen
Fachkompetenz
und
Eignung
ad
personam
ernannt
—
Members
are
appointed
ad
personam
for
their
personal
competences
and
qualities,
DGT v2019
Im
Dezember
2004
zum
General
der
FARDC
ernannt.
Appointed
General
in
the
FARDC
in
December
2004.
DGT v2019