Translation of "Ermittelt werden" in English
Das
Risiko
für
die
menschliche
Gesundheit
muß
wissenschaftlich
ermittelt
werden.
The
risk
to
human
health
must
be
established
scientifically.
Europarl v8
Anhand
Tabelle
2
kann
die
Anzahl
der
zu
entnehmenden
Einzelproben
ermittelt
werden:
The
figures
in
Table
2
may
be
used
to
determine
the
number
of
incremental
samples
to
be
taken.
DGT v2019
Auf
dieser
Grundlage
konnte
keine
Produktionskapazität
ermittelt
werden.
On
this
basis,
the
existence
of
a
production
capacity
could
not
be
established.
DGT v2019
Der
Normalwert
konnte
für
zwei
Warentypen
anhand
der
Inlandspreise
ermittelt
werden.
To
determine
the
normal
value,
domestic
prices
could
be
used
for
two
product
types.
DGT v2019
Der
Normalwert
konnte
für
acht
Warentypen
anhand
der
Inlandspreise
ermittelt
werden.
To
determine
the
normal
value,
domestic
prices
could
be
used
for
eight
product
types.
DGT v2019
Deshalb
konnte
für
den
UZ
kein
Normalwert
ermittelt
werden.
Therefore,
no
normal
value
could
be
established
for
the
IP.
DGT v2019
Das
kann
nur
vom
Präsidium
ermittelt
werden!
Only
the
President
can
find
that
out!
Europarl v8
Bei
Umbrellafonds
sollte
die
TER
für
jeden
Unterfonds
ermittelt
werden.
If,
in
the
case
of
multiclass
funds,
the
TER
differs
between
different
share
classes,
a
separate
TER
should
be
calculated
and
disclosed
for
each
share
class.
DGT v2019
Die
Kosten
des
Unternehmens
konnten
deshalb
auf
dieser
Grundlage
nicht
ermittelt
werden.
The
company’s
costs
could
therefore
not
be
established
on
this
basis.
DGT v2019
Im
Falle
einer
Übernahme
des
Zolls
müsste
die
Dumpingspanne
neu
ermittelt
werden.
If
it
were
then
found
that
absorption
had
occurred,
the
dumping
margin
would
have
to
be
recalculated.
DGT v2019
Es
könnte
daher
ermittelt
werden,
ob
ein
ausreichender
Handelsfluss
aufrechterhalten
werden
kann.
It
could
therefore
be
established
whether
an
adequate
flow
of
trade
is
maintained.
Europarl v8
Damit
können
die
besonderen
Nachteile
des
betreffenden
Fördergebiets
ermittelt
werden.
Through
this
comparison,
the
Commission
determines
the
specific
handicaps
of
the
assisted
region
concerned.
DGT v2019
Allerdings
muss
die
Gesamtenergieeffizienz
der
Biomasse
richtig
ermittelt
werden.
It
will,
however,
be
necessary
to
keep
a
close
eye
on
the
overall
energy
yield
of
biomass.
Europarl v8
Wie
soll
das
Ausmaß
der
Störung
des
Wirtschaftsgeschehens
ermittelt
werden?
How
is
the
scale
of
economic
disruption
to
be
determined?
Europarl v8
So
können
bereits
winzigste
Mengen
an
Schadstoffen
ermittelt
werden.
Minuscule
levels
of
contamination
can
be
detected.
Europarl v8
Zweitens
müssen
wir
sicherstellen,
dass
die
Schuldigen
auch
tatsächlich
ermittelt
werden.
Secondly,
we
must
ensure
that
the
guilty
are
identified.
Europarl v8
Der
aktuelle
Fehlercode
kann
mit
der
Funktion
socket_last_error()
ermittelt
werden.
The
actual
error
code
can
be
retrieved
by
calling
socket_last_error().
PHP v1
Fehler:
Der
Name
der
Schriftart
kann
nicht
ermittelt
werden.
ERROR:
Could
not
determine
font's
name.
KDE4 v2
Die
Benutzer-ID
für
den
angegebenen
Benutzer
%1
kann
nicht
ermittelt
werden.
Could
not
get
user
id
for
given
user
name
%1
KDE4 v2
Die
Gruppen-ID
für
die
angegebene
Gruppe
%1
kann
nicht
ermittelt
werden.
Could
not
get
group
id
for
given
group
name
%1
KDE4 v2
Die
folgende
Annäherung
wird
getroffen,
wenn
die
Nahrungsmittelinformationen
ermittelt
werden:
The
following
approximations
will
be
made
when
determining
nutrient
information:
KDE4 v2
Für
diese
Operation
kann
kein
Protokoll
ermittelt
werden.
Cannot
determine
protocol
for
task
KDE4 v2
Die
Kosten
von
Rentenreformen
müssen
anhand
der
Konten
des
Alterssicherungssystems
ermittelt
werden
.
The
cost
of
pension
reforms
must
be
measured
on
the
basis
of
the
pension
scheme
accounts
.
ECB v1
Mit
ihrer
Hilfe
konnten
die
Zeitunterschiede
zwischen
den
Orten
ermittelt
werden.
These
may
be
created
by
contributors,
who
prepared
the
work
for
printing.
Wikipedia v1.0
Die
eigentlichen
Drahtzieher
des
Mordes
konnten
allerdings
bis
heute
nicht
ermittelt
werden.
However,
people
who
ordered
this
assassination
and
paid
for
it
have
never
been
found.
Wikipedia v1.0
Durch
Rücksubstitution
kann
dann
die
endgültige
Lösung
der
kubischen
Gleichung
ermittelt
werden.
In
analytical
chemistry,
the
Charlot
equation,
which
can
be
used
to
find
the
pH
of
buffer
solutions,
can
be
solved
using
a
cubic
equation.
Wikipedia v1.0