Translation of "Ermöglichung von" in English

Leider zielt dieser Änderungsantrag auf die Ermöglichung von Retouren bei der Schaumweinerzeugung ab.
Unfortunately that amendment calls for the possibility of using 'return' wine in the production of sparkling wine.
Europarl v8

Die gesammelten Nutzerdaten werden ausdrücklich zur Ermöglichung dieser Art von Werbung verwendet.
The collected data are used specifically to make this advertising possible.
ParaCrawl v7.1

Besonderes Augenmerk lag dabei auf der Ermöglichung von Sport in virtuellen Umgebungen.
Special focus was given to enabling sports in virtual environments.
EuroPat v2

Die Vorrichtung zeichnet sich durch die Ermöglichung von sehr kurzen Ladezeiten aus.
The apparatus is distinguished by the fact that very short loading times are possible.
EuroPat v2

Unsere Onlinepräsenz verwendet zur Ermöglichung der Onlinebuchungen von Unterkunftsleistungen und sonstigen Reiseleistungen,
Our online presence uses to make online bookings of accommodation and other travel services,
CCAligned v1

Ermöglichung von Innovation, die die nächste Generation offener Netzwerk-Systeme bilden wird.
Enabling innovation which will build the next generation of open network productivity services.
ParaCrawl v7.1

Welche Strategien zur Ermöglichung von gesellschaftlicher, politischer und kultureller Teilhabe sind erforderlich?
What strategies are required in order to facilitate social, political and cultural participation?
ParaCrawl v7.1

Das Gegenkonzept ist Ermöglichung von Kreativität und Offenheit gegenüber kulturellen Prozessen.
The counter concept is the facilitating of creativity and openness to cultural processes.
ParaCrawl v7.1

Es handelt sich also weniger um einen Anreiz zum Handeln als um eine Ermöglichung von Handeln.
It is therefore less a case of providing an incentive to act than making it possible to act.
TildeMODEL v2018

Vorgesehen sind eine schnellere Einführung des ISDN-Netzes sowie die Ermöglichung und Weiterentwicklung von Telekommunikationsdiensten via Satellit.
Early access to ISDN is planned as also the setting up and development of telecommunications services by satellite.
TildeMODEL v2018

Vielmehr können auch die Beseitigung von Kapazitätsengpässen und die Ermöglichung von Reverse-flow-Transporten zur Versorgungssicherheit beitragen.
Removing capacity bottlenecks and/or enabling reverse flows can also contribute to security of supply.
TildeMODEL v2018

Technologien zur Ermöglichung von Identitätsmanagement werden bei diesem Prozess wahrscheinlich eine entscheidende Rolle spielen.
Technologies enabling identity management are set to play a key role in this process.
EUbookshop v2

Die Ermöglichung von schneller und gezielter Antibiotika-Therapie bei Sepsis ist der Hauptfokus der Entwicklung.
This development is focused primarily on enabling rapid and targeted antibiotic therapy for sepsis.
ParaCrawl v7.1

Er kann von einem bankenunabhängigen Dienstanbieter oder einer Bank zur Ermöglichung von Online-Banking selbst bereitgestellt werden.
It can be provided by a service provider independent of the bank or by the bank itself to allow online banking.
EuroPat v2

Zur Ermöglichung von Durchsetzungs- oder Sicherungsmaßnahmen werden Standardinstrumente ausgearbeitet, um die Probleme zu vermeiden, die mit der Anerkennung und Übersetzung von Instrumenten verbunden sind, die von anderen Behörden ausgestellt werden.
Standard instruments will be drawn up to facilitate enforcement or precautionary measures in order to avoid the problems linked to recognising and translating instruments issued by other authorities.
Europarl v8

Anliegen dieser Änderungsanträge ist die Verlängerung der Laufzeit der Pflanzrechte, die Ermöglichung von vorausschauenden Pflanzungen und der Einführung neuer Pflanzrechte, um auf die Marktentwicklung reagieren zu können.
These amendments involve extending the duration of planting rights, allowing planting in advance and providing for new planting rights in order to respond to market changes.
Europarl v8

Daher sind entsprechende Bestimmungen zur Ermöglichung zusätzlicher, von der Kommission zu verwaltender Beiträge der EU-Mitgliedstaaten zur Unterstützung der Ziele der Friedensfazilität für Afrika festzulegen —
Provision therefore needs to be made for additional contributions by EU Member States, to be managed by the Commission, in support of the objectives of the African Peace Facility,
DGT v2019

Die sudanesischen Behörden müssen ihren Verpflichtungen in Bezug auf die Ermöglichung von humanitärer Hilfe und Menschenrechtsaktivitäten nachkommen.
The Sudanese authorities must respect their obligations as regards the facilitation of humanitarian aid and human rights activities.
Europarl v8

Gleichzeitig glaube ich, dass die die Ermöglichung des Personenverkehrs von Staatsangehörigen aus dem Balkan innerhalb des europäischen Gebiets mit einer verbesserten grenzüberschreitenden Zusammenarbeit und einem fruchtbareren Informationsaustausch mit ihren Herkunftsländern einhergehen sollte, um die Ausdehnung krimineller Aktivitäten von Banden aus diesen Ländern zu bekämpfen.
At the same time, I believe that facilitating the movement of Balkan nationals within European territory should be accompanied by improved cross-border cooperation and more fruitful information exchange with their countries of origin in order to tackle the expansion of criminal activities by gangs originating there.
Europarl v8

Der Bericht über innovative Finanzierung spricht eine Reihe wichtiger Punkte wie die Bedeutung der Schaffung eines wirklichen Binnenmarktes als Grundlage für das europäische Wachstum, die Bedeutung einer Ermöglichung der Finanzierung von Infrastrukturprojekten durch europäische Projektanleihen sowie eine mögliche Lösung im Hinblick auf eine europäische CO2-Abgabe, damit wir in Europa auf eine nachhaltige Produktion umsteigen können.
The report on innovative financing addresses a number of important aspects, such as the importance of creating a real internal market as a basis for European growth, the importance of enabling the financing of European infrastructure projects by means of European project bonds, as well as a possible solution with regard to a European carbon tax so that we can switch to sustainable production in Europe.
Europarl v8

Um Ihnen stakkatoartig ein paar Beispiele zu nennen: Vereinheitlichung der Schwellenwerte bei Großprojekten auf 50 Millionen Euro, einfachere Regelungen bei der Modifizierung der operativen Programme, wenn es - auch das ist ein ganz wichtiger Punkt - zur Krisenbewältigung notwendig ist, Ermöglichung der Förderung von Energieeffizienzmaßnahmen im Wohnbau und in der Wohnbausanierung - etwas, was nicht nur im Sinne des Energiesparens ist, sondern sich auch für das Baunebengewerbe entsprechend auswirkt.
To give you a few isolated examples: standardising the thresholds for large projects at EUR 50 million, simpler regulations for modifying operational programmes if - and this is a very important point - this is necessary to overcome the crisis, making it possible to subsidise energy efficiency measures in the construction and renovation of housing, which will not only result in energy savings, but will also have a positive impact on the sectors associated with the building industry.
Europarl v8

Diese Entscheidung erfolgte auf der Grundlage, dass ich als Unterhändler bei Europa 2020 für die Fraktion der Allianz der Liberalen und Demokraten für Europa ansonsten riskiert hätte, die Verhandlungsposition der Fraktion bei für uns wichtigen Punkten zu unterwandern, wie der Bedeutung der Einrichtung eines echten Binnenmarktes, die Ermöglichung der Finanzierung von Infrastrukturprojekten mittels europäischer Projektanleihen sowie einer denkbaren Lösung im Hinblick auf eine europäische CO2-Abgabe.
This choice was made on the basis of the fact that, as Europe 2020 negotiator for the Group of the Alliance of Liberals and Democrats for Europe, I would otherwise have risked undermining the group's negotiating position on what are, for us, important issues, such as the importance of creating a real internal market, enabling the financing of infrastructure projects by means of European project bonds, and a possible solution with regard to a European carbon tax.
Europarl v8