Translation of "Ermöglichung" in English

Ich verstehe jedoch Ihre Forderung nach mehr Flexibilität zur Ermöglichung des Krisenmanagements.
However, I understand your call for more flexibility in order to facilitate crisis management.
Europarl v8

Die Ermöglichung eines militaristischen Europas wird von repressiver Abschottung an den Außengrenzen begleitet.
This enabling of a militaristic Europe is accompanied by repressive partitioning off of the external borders.
Europarl v8

In einer dritten Phase ist die Ermöglichung einer noch weiter gehenden Nutzung geplant.
A third stage is envisaged enabling use of the cards to be extended further.
TildeMODEL v2018

Die Frist dient der Ermöglichung einer Vollständigkeitsprüfung.
The deadline is chosen to allow time for a completeness check.
TildeMODEL v2018

Die Satellitennavigation gilt als wichtiges Mittel zur Ermöglichung neuer mobiler Anwendungen.
Finally, satellite navigation has been highlighted as a prime means to allow for new mobile applications.
TildeMODEL v2018

Ihr wurde die „Ermöglichung staatsfeindlicher kommunistischer Zusammenkünfte in ihrer Wohnung“ angelastet.
She was blamed for "enabling subversive communist gatherings in her home".
WikiMatrix v1

Eine solche, relativ geringe Dicke trägt zur Ermöglichung schneller Messungen bei.
Such a relatively small thickness helps to permit rapid measurements.
EuroPat v2

Zur Ermöglichung der Einstellung eines bestimmten Temperaturprofils gibt es verschiedene Möglichkeiten.
There are various possibilities for permitting the setting of a given temperature profile.
EuroPat v2

Zur Ermöglichung einer flexiblen Positionierung der Radiatorbaugruppen weist die Heizvorrichtung der FIG.
To enable a flexible positioning of the radiator unit, the heating device of FIG.
EuroPat v2

Zur Ermöglichung des RED ist die Kenntnis der Füllstände der Zwischenspeicherbereiche notwendig.
In order to facilitate RED, a knowledge of the occupancy levels of the stacking areas is necessary.
EuroPat v2

Der Stützring 16 ist zur Ermöglichung radialer Bewegungen ebenfalls axial geschlitzt.
In order to permit radial movements, the supporting ring 16 is also axially slotted 16.
EuroPat v2

Hauptziel ist die Ermöglichung eines Schulbesuchs und eines Schulabschlusses für jedes schulfähige Kind.
The main objective is to enable every child who is school-ready to attend school and achieve a school leaving certificate.
ParaCrawl v7.1

Zur Ermöglichung Ihrer Teilnahme an interaktiven Dienstleistungen, falls Sie dies wünschen.
To allow you to participate in interactive features of our service, when you choose to do so.
ParaCrawl v7.1

Zur Ermöglichung hoher Kontraste ist eine erfindungsgemäße Abschwächeinheit optimiert hinsichtlich der folgenden Aspekte:
In order to enable high contrast, an attenuation unit according to the invention is optimized with regard to the following aspects:
EuroPat v2

Zur Ermöglichung hoher Torsionswinkel in Gelenken werden häufig Konstruktionen mit nicht-elastomerartigen Werkstoffen verwendet.
Constructions made with non-elastomeric materials are frequently employed for permitting large angles of torsion in joints.
EuroPat v2

Vorteilhaft ist das Verbindungselement zur Ermöglichung einer Regelung eines Ölflusses ausgebildet.
The connecting element is advantageously designed for permitting regulation of an oil flow.
EuroPat v2

Dies betrifft ebenfalls die Ermöglichung gegenläufiger Auslenkungen der beweglichen Teile der Rotorwelle.
This likewise relates to the enabling of opposed deflections of the movable parts of the rotor shaft.
EuroPat v2

Besonderes Augenmerk lag dabei auf der Ermöglichung von Sport in virtuellen Umgebungen.
Special focus was given to enabling sports in virtual environments.
EuroPat v2

Vorzugsweise weisen zur Ermöglichung beliebiger Kombinationen sämtliche Rohrstücke den gleichen Durchmesser auf.
In order to permit any desired combinations, all of the pipe lengths preferably have the same diameter.
EuroPat v2