Translation of "Erlösung von" in English
Eine
Erlösung
von
diesem
Elend
ist
nicht
absehbar.
Salvation
from
this
misery
is
inconceivable.
Tatoeba v2021-03-10
Geben
wir
deinen
schönen
Worten
von
Erlösung
ein
Gesicht.
Time
to
put
a
face
to
all
your
fancy
talk
about
redemption.
OpenSubtitles v2018
Du
schlachtest
eine
Wagenladung
unschuldiger
Menschen
ab
und
sprichst
von
Erlösung?
You
slaughter
a
train
full
of
innocent
people,
and
you
talk
of
redemption?
OpenSubtitles v2018
Ihnen
wurde
die
süße
Erlösung
von
der
Welt
der
Sterblichen
gewährt.
You
have
been
granted
your
sweet
release
from
the
world
of
the
mortal.
OpenSubtitles v2018
Dieses
Buch
ist
die
Erlösung
von
Anglien.
This
book
is
the
salvation
of
Angles.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
es
geht
da
um
die
Erlösung
von
Leiden.
I
believe
it
relates
to
the
relief
of
suffering,
does
it
not,
Captain?
OpenSubtitles v2018
Mein
ganzes
Leben
bete
ich
für
die
Erlösung
von
diesem
Übel.
All
my
life,
I
have
asked
God
to
deliver
us
from
this
evil.
OpenSubtitles v2018
Willst
du
die
Erlösung
von
Niklaus
Mikaelson
verhindern?
If
you
should
prevent
the
redemption
of
Niklaus
Mikaelson,
I
promise
you,
OpenSubtitles v2018
Tod
ist
eine
gesegnete
Erlösung
von
der
Qual.
Death
is
a
blessed
release
from
the
agony.
OpenSubtitles v2018
Aber
es
gibt
hier
Geschichten
von
Erlösung.
But
there
are
stories
of
redemption
here.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
Erbe
der
Erlösung,
von
Gott
erkauft,
I'm
an
heir
of
salvation,
purchased
of
God,
CCAligned v1
Ja,
Gott
hat
einen
genauen
Plan
für
die
Erlösung
von
der
Sünde!
Yes,
God
has
set
up
a
precise
plan
for
the
salvation
of
the
sinner!
ParaCrawl v7.1
Menschen,
die
für
die
Erlösung
von
Ungläubigen
beten,
brauchen
selbst
Erlösung.
People
praying
for
the
salvation
of
unbelievers
are
in
need
of
salvation
themselves.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
die
Erlösung
von
seiner
Taufe.
This
is
the
redemption
of
His
baptism.
ParaCrawl v7.1
Dann
wird
ihnen
Erlösung
werden
von
oben,
wie
es
verkündet
ist.
Then
salvation
will
come
to
them
from
above,
as
it
is
proclaimed.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
die
vollkommene
und
rechtschaffende
Erlösung
von
Gott.
This
is
the
complete
and
righteous
salvation
of
God.
ParaCrawl v7.1
Und
die
Äpfel
sprechen
über
die
Erlösung
von
der
Sünde.
And
the
apples
allude
to
redemption
from
sin.
ParaCrawl v7.1
Agamben
übernimmt
diese
Figur
der
Erlösung
von
Walter
Benjamin
und
Gershom
Scholem.
Agamben
takes
the
concept
of
salvation
from
Walter
Benjamin
and
Gershom
Scholem.
back
to
top
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
keine
Erlösung
und
keine
Erfahrung
von
Erlösung
ohne
diese
Dinge.
There
is
no
salvation
and
there
is
no
experience
of
salvation
without
these
things.
ParaCrawl v7.1
Sein
Roman
"Pornographie"
ist
ein
Fest
der
Erlösung
von
der
Reife.
His
novel,
"Pornography"
is
a
festival
relieving
us
from
maturity.
ParaCrawl v7.1
Und
als
Resultat
erlebte
jede
Familie
die
Erlösung
von
der
Kraft
des
Feindes!
And
a
result,
the
family
experienced
redemption
from
the
power
of
the
enemy!
ParaCrawl v7.1
Wie
kann
Erlösung
nicht
von
Werken
kommen,
wenn
Glauben
erforderlich
ist?
How
can
salvation
be
not
of
works
when
faith
is
required?
ParaCrawl v7.1
Ich
wusste
ich
würde
sterben
und
begrüßte
die
Erlösung
von
den
Schmerzen.
I
knew
I
was
going
to
die
and
welcomed
the
release
from
pain.
ParaCrawl v7.1
Die
Manakosten
von
'Erlösung'
wurden
um
95%
reduziert.
Redemption’s
mana
cost
has
been
reduced
by
95%.
ParaCrawl v7.1
Ein
Erbe
der
Erlösung,
von
Gott
erworben.
A
heir
of
salvation,
purchased
of
God,
CCAligned v1
Ihr
Ziel
ist
es,
Menschen
zu
helfen,
um
Erlösung
von...
Your
goal
is
to
help
people
to
find
salvation
from...
CCAligned v1
Erlösung
von
Schuld
kann
nur
durch
die
Annahme
der
Gnade
Allahs
geschehen.
Salvation
from
guilt
can
only
happen
through
accepting
All?h’s
grace.
CCAligned v1
Damit
wird
diese
Bewusstwerdung
zur
Befreiung,
zur
Erlösung
von
Schicksal.
Thereby
the
process
of
becoming
aware
turns
into
a
liberation,
a
redemption
from
fate.
ParaCrawl v7.1