Translation of "Erlösung von" in English

Eine Erlösung von diesem Elend ist nicht absehbar.
Salvation from this misery is inconceivable.
Tatoeba v2021-03-10

Geben wir deinen schönen Worten von Erlösung ein Gesicht.
Time to put a face to all your fancy talk about redemption.
OpenSubtitles v2018

Du schlachtest eine Wagenladung unschuldiger Menschen ab und sprichst von Erlösung?
You slaughter a train full of innocent people, and you talk of redemption?
OpenSubtitles v2018

Ihnen wurde die süße Erlösung von der Welt der Sterblichen gewährt.
You have been granted your sweet release from the world of the mortal.
OpenSubtitles v2018

Dieses Buch ist die Erlösung von Anglien.
This book is the salvation of Angles.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, es geht da um die Erlösung von Leiden.
I believe it relates to the relief of suffering, does it not, Captain?
OpenSubtitles v2018

Mein ganzes Leben bete ich für die Erlösung von diesem Übel.
All my life, I have asked God to deliver us from this evil.
OpenSubtitles v2018

Willst du die Erlösung von Niklaus Mikaelson verhindern?
If you should prevent the redemption of Niklaus Mikaelson, I promise you,
OpenSubtitles v2018

Tod ist eine gesegnete Erlösung von der Qual.
Death is a blessed release from the agony.
OpenSubtitles v2018

Aber es gibt hier Geschichten von Erlösung.
But there are stories of redemption here.
OpenSubtitles v2018

Ich bin Erbe der Erlösung, von Gott erkauft,
I'm an heir of salvation, purchased of God,
CCAligned v1

Ja, Gott hat einen genauen Plan für die Erlösung von der Sünde!
Yes, God has set up a precise plan for the salvation of the sinner!
ParaCrawl v7.1

Menschen, die für die Erlösung von Ungläubigen beten, brauchen selbst Erlösung.
People praying for the salvation of unbelievers are in need of salvation themselves.
ParaCrawl v7.1

Das ist die Erlösung von seiner Taufe.
This is the redemption of His baptism.
ParaCrawl v7.1

Dann wird ihnen Erlösung werden von oben, wie es verkündet ist.
Then salvation will come to them from above, as it is proclaimed.
ParaCrawl v7.1

Das ist die vollkommene und rechtschaffende Erlösung von Gott.
This is the complete and righteous salvation of God.
ParaCrawl v7.1

Und die Äpfel sprechen über die Erlösung von der Sünde.
And the apples allude to redemption from sin.
ParaCrawl v7.1

Agamben übernimmt diese Figur der Erlösung von Walter Benjamin und Gershom Scholem.
Agamben takes the concept of salvation from Walter Benjamin and Gershom Scholem. back to top
ParaCrawl v7.1

Es gibt keine Erlösung und keine Erfahrung von Erlösung ohne diese Dinge.
There is no salvation and there is no experience of salvation without these things.
ParaCrawl v7.1

Sein Roman "Pornographie" ist ein Fest der Erlösung von der Reife.
His novel, "Pornography" is a festival relieving us from maturity.
ParaCrawl v7.1

Und als Resultat erlebte jede Familie die Erlösung von der Kraft des Feindes!
And a result, the family experienced redemption from the power of the enemy!
ParaCrawl v7.1

Wie kann Erlösung nicht von Werken kommen, wenn Glauben erforderlich ist?
How can salvation be not of works when faith is required?
ParaCrawl v7.1

Ich wusste ich würde sterben und begrüßte die Erlösung von den Schmerzen.
I knew I was going to die and welcomed the release from pain.
ParaCrawl v7.1

Die Manakosten von 'Erlösung' wurden um 95% reduziert.
Redemption’s mana cost has been reduced by 95%.
ParaCrawl v7.1

Ein Erbe der Erlösung, von Gott erworben.
A heir of salvation, purchased of God,
CCAligned v1

Ihr Ziel ist es, Menschen zu helfen, um Erlösung von...
Your goal is to help people to find salvation from...
CCAligned v1

Erlösung von Schuld kann nur durch die Annahme der Gnade Allahs geschehen.
Salvation from guilt can only happen through accepting All?h’s grace.
CCAligned v1

Damit wird diese Bewusstwerdung zur Befreiung, zur Erlösung von Schicksal.
Thereby the process of becoming aware turns into a liberation, a redemption from fate.
ParaCrawl v7.1