Translation of "Erleuchtet zu werden" in English
Bist
du
bereit,
erleuchtet
zu
werden,
Bruder?
Are
you
ready
to
be
enlightened,
brother?
OpenSubtitles v2018
Wir
sitzen
nicht
in
Zazen,
um
erleuchtet
zu
werden.
We
do
not
sit
Zazen
for
the
purpose
of
enlightenment
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
die
Wahrheit
des
Universums
suchen...
um
erleuchtet
zu
werden.
It
is
we
who
must
seek
the
truth
of
the
universe,
in
order
to
achieve
enlightenment.
OpenSubtitles v2018
Und
in
deinem
Inneren
beginnst
du
erleuchtet
zu
werden.
And
you
start
getting
enlightened
within
yourself.
ParaCrawl v7.1
Aber
Sri
Ramana
hat
keine
Sadhana
gemacht,
um
erleuchtet
zu
werden.
But
Sri
Ramana
didn?t
do
sadhana
to
get
enlightenment.
CCAligned v1
Der
Wunsch
der
Seele
ist
darauf
fokussiert,
erleuchtet
zu
werden.
The
Soul's
desire
is
focused
on
becoming
en-Lighten-ed.
ParaCrawl v7.1
Einige
von
euch
sind
fest
entschlossen,
erleuchtet
zu
werden.
Some
of
you
are
determined
to
become
enlightened.
ParaCrawl v7.1
Der
Wunsch
der
Seele
ist
fokussiert
darauf,
erleuchtet
zu
werden.
The
Soul’s
desire
is
focused
on
becoming
en-Lighten-ed.
ParaCrawl v7.1
Es
fühlt
sich
gut
an,
erleuchtet
zu
werden.
It
feels
good
to
become
enlightened.
ParaCrawl v7.1
Um
erleuchtet
zu
werden,
mußt
du
dich
daher
hingeben.
So
you
must
submit
to
be
enlightened.
ParaCrawl v7.1
Du
sagst,
du
habest
erleuchtet
zu
werden,
bevor
du
Mich
kennen
kannst.
You
say
you
have
to
be
enlightened
before
you
can
know
Me.
Forget
enlightenment.
ParaCrawl v7.1
Ich
war
in
meinen
Dreißigern
und
ging
nach
Irland,
um
erleuchtet
zu
werden.
I
was
in
my
thirties
and
I
went
to
Ireland
to
become
enlightened.
ParaCrawl v7.1
Dann
würden
sogar
Katzen
und
Kühe
in
der
Lage
sein,
erleuchtet
zu
werden!
Then
even
cats
and
cows
would
be
able
to
get
enlightened!
ParaCrawl v7.1
Und
wenn
wir
alle
alles
wissen,
sind
wir
irgendwie
durch
die
Technik
gezwungen,
Buddhas
oder
sowas
ähnliches
zu
werden,
erleuchtet
zu
werden.
With
all
of
us
knowing
everything,
we're
kind
of
forced
by
technology
to
become
Buddhas
or
something,
to
become
enlightened.
TED2013 v1.1
Das
Buch
basierte
auf
der
Annahme,
dass
Christus
nicht
am
Kreuz
starb,
sondern
anschließend
gesund
gepflegt
wurde,
später
nach
Indien
ging
um
dort
erleuchtet
zu
werden.
This
book
saw
Moore
once
again
embroiled
in
controversy,
as
it
was
based
on
the
supposition
that
a
non-divine
Christ
did
not
die
on
the
cross
but
instead
was
nursed
back
to
health.
Wikipedia v1.0
Hat
sich
doch
schon
in
den
Gesprächen
mit
den
Schriftgelehrten
gezeigt,
daß
in
ihm
aufgelebt
war
schon
in
seinem
zwölften
Jahr
durch
den
Hinübergang
des
Zarathustra-Ichs
eine
innere
Kraft,
erleuchtet
zu
werden,
Erleuchtung
zu
empfangen
und
sie
zu
verbinden
mit
dem,
was
als
Fähigkeit
in
der
Zarathustra-Seele
lebte.
The
conversation
with
the
scholars
in
his
twelfth
year
had
already
shown
that
he
possessed
an
inner
capacity,
provided
by
the
passing
over
of
the
Zarathustra-I,
to
be
enlightened,
to
receive
enlightenment
and
to
connect
it
with
the
capacities
which
lived
in
the
soul
of
Zarathustra.
ParaCrawl v7.1
Als
Model
auf
dem
Catwalk
zu
stehen,
das
Klicken
der
Kameras
zu
hören
und
von
ihrem
Blitzlichtgewitter
erleuchtet
zu
werden,
ist
ein
Traum
vieler
junger
Mädchen
und
Frauen.
To
be
on
the
catwalk
as
a
model,
to
hear
the
clicking
of
the
cameras
and
to
be
lit
by
the
lightning
of
their
flashlights
is
the
dream
of
many
young
girls
and
women.
ParaCrawl v7.1
Er
lehrte
die
Menschen,
einen
Mittelweg
zu
folgen,
wenn
sie
versuchten,
erleuchtet
zu
werden.
He
taught
people
to
follow
a
middle
ground
when
they
tried
to
be
enlightened.
ParaCrawl v7.1
Ein
gläubiger
Mensch
sollte
sich
zunächst
einer
guten
Gemeinschaft
anschließen,
um
von
Gott
zu
hören
und
so
allmählich
erleuchtet
zu
werden.
A
faithful
person
should
at
first
have
some
good
association
to
hear
of
God
and
thus
gradually
become
enlightened.
ParaCrawl v7.1
Die
ernstliche
Bemühung,
groß,
erleuchtet
und
zivilisiert
zu
werden,
indem
wir
uns
europäische
Institutionen
ausborgen,
wird
ein
ebenso
katastrophaler
Fehlschlag
werden.
The
fond
attempt
to
become
great,
enlightened
and
civilised
by
borrowing
European
institutions
will
be
an
equally
disastrous
failure.
ParaCrawl v7.1
Im
Buddhismus
gibt
es
fünf
so
genannte
"Pfade"
um
entweder
befreit
oder
erleuchtet
zu
werden,
je
nachdem,
auf
welchem
Pfad
wir
uns
befinden.
In
Buddhism,
there
are
five
so-called
"paths"
to
becoming
either
liberated
or
enlightened,
depending
on
which
track
we
are
on.
ParaCrawl v7.1
Er
kann
nun
erst
im
Geist
und
in
der
Wahrheit
beten
zu
Mir,
um
nun
aber
auch
von
Meinem
Geist
erleuchtet
zu
werden,
und
gleichsam
in
ein
neues
Leben
eintreten.
Only
then
can
he
pray
to
Me
in
spirit
and
in
truth,
but
then
he
will
also
be
enlightened
by
My
spirit
and
at
the
same
time
start
a
new
life.
ParaCrawl v7.1
Er
war
völlig
mit
ganzem
Herzen
damit
befasst,
all
seine
Energien
darein
zu
geben,
um
jegliche
Schwierigkeiten
die
nötig
waren
auf
sich
zu
nehmen,
um
erleuchtet
zu
werden.
He
was
totally
involved
in
putting
all
of
his
energies,
from
the
depth
of
his
heart,
into
undergoing
whatever
difficulties
were
necessary
to
be
enlightened.
ParaCrawl v7.1
Daher
wenden
wir
uns
an
ihn:
um
erleuchtet
zu
werden,
damit
wir
die
Spuren
der
Heiligkeit
erkennen
und
konsolidieren
können,
die
„Wege
der
Karren“,
die
es
noch
heute
gibt.
For
that
reason
we
turn
to
him
to
be
enlightened
and
so
recognize
and
consolidate
the
traces
of
holiness,
the
“ways
of
the
carts”
still
present
today.
ParaCrawl v7.1
Erfahrung
war
definitiv
real
Ich
betrachte
meine
Erfahrung
als
einen
Segen,
und
nimm
mir
die
Zeit
jeden
zu
berühren,
Ich
muss
noch
einem
Fremden
vorbei
gehen
ohne
ein
Lächeln
oder
ein
Hallo,
da
ich
von
Engeln
unterhalten
wurde,
sogar
Sie
sind
ein
Engel
der
darauf
wartet
erleuchtet
zu
werden.
Experience
was
definitely
real
I
view
my
experience
as
a
blessing,
and
make
the
time
to
touch
everyone,
I
have
yet
to
pass
a
stranger
without
a
smile
or
hello
for
I
have
been
entertained
by
angels
even
you
are
an
angel
waiting
to
be
enlightened.
ParaCrawl v7.1
Unser
eigentlicher
Herzenswunsch
ist
es
doch,
Fortschritte
zu
machen,
uns
zu
verändern
und
erleuchtet
zu
werden.
In
our
heart
of
hearts,
we
all
want
to
make
progress,
to
change,
and
to
become
enlightened.
ParaCrawl v7.1
Das
Beste
ist
natürlich
dem
Beispiel
des
großen
Milarepa
zu
folgen,
jegliche
Sorge
für
dieses
Leben
aufzugeben
und
uns
nur
einsgerichtet
darauf
konzentrieren,
in
diesem
Leben
erleuchtet
zu
werden.
The
best
thing,
of
course,
is
to
follow
the
example
of
the
great
Milarepa
and
to
give
up
all
concern
for
this
lifetime,
and
just
devote
ourselves
single-pointedly
to
becoming
enlightened
in
this
lifetime.
ParaCrawl v7.1
Vor
ein
paar
Tagen
las
ich
in
einem
Zitat,
es
scheine
heutzutage
gar
nicht
so
schwierig
zu
sein,
erleuchtet
zu
werden,
als
vielmehr
es
zu
bleiben!
I
read
a
quote
a
few
days
ago
that
was
saying
it
seems
like
nowadays
it
is
not
so
difficult
to
get
enlightened
but
to
stay
enlightened!
CCAligned v1