Translation of "Erledigung bis" in English
Die
Erledigung
vom
Anfang
bis
zum
Ende
durchdacht,
beginnen
Sie
den
Schmuck
des
Fensters.
Having
thought
over
registration
from
beginning
to
end,
start
decoration
of
a
window.
ParaCrawl v7.1
Bei
Anfragen
bis
zur
Erledigung,
bei
Newslettern
bis
Sie
den
Newsletter
wieder
abbestellen.
For
inquiries
until
they
are
processed,
for
newsletters
until
you
unsubscribe
from
the
newsletter.
ParaCrawl v7.1
Auf
diese
Weise
wird
die
Zeitspanne
der
Erledigung
vertraulicher
Übersetzungsarbeiten
bis
auf
wenige
Stunden
reduziert.
This
approach
means
that
confidential
texts
can
be
processed
in
just
a
few
hours.
ParaCrawl v7.1
In
den
ersten
drei
Monaten:
Jede/r
EU-Bürger/-in
darf
sich
–
ohne
die
Erfüllung
von
Bedingungen
oder
die
Erledigung
von
Formalitäten
–
bis
zu
drei
Monate
lang
im
Hoheitsgebiet
eines
anderen
EU-Landes
aufhalten.
First
three
months:
Every
EU
citizen
has
the
right
to
reside
on
the
territory
of
another
EU
country
for
up
to
three
months
without
any
conditions
or
formalities.
TildeMODEL v2018
Der
Internationale
Strafgerichtshof
für
das
ehemalige
Jugoslawien
kam
im
vergangenen
Jahr
dem
Ziel
des
Abschlusses
aller
Gerichtsverfahren
bis
zum
Jahr
2008
und
der
Erledigung
aller
Berufungsverfahren
bis
zum
Jahr
2010
ein
erhebliches
Stück
näher.
The
International
Tribunal
for
the
Former
Yugoslavia
has
made
significant
strides
during
the
past
year
towards
completing
all
trial
activities
by
2008,
and
disposing
of
all
appeals
by
2010.
MultiUN v1
Solche
lini
sollen
überall
anwesend
sein:
von
der
Erledigung
der
Decke
bis
zum
Muster
auf
dem
Fußboden.
Such
tenches
have
to
be
present
everywhere:
from
registration
of
a
ceiling
to
a
pattern
on
a
floor.
ParaCrawl v7.1
Den
gewöhnlichen
Auszug
meistens
gewähren
im
Tag
der
Abgabe
der
Dokumente,
und
für
die
Erledigung
rasschirennojmoschet,
bis
zu
drei
Werktagen
gefordert
zu
werden.
The
usual
extract
is
provided
most
often
in
day
of
submission
of
documents,
and
for
registration
rasshirennoymozht
to
be
demanded
about
three
working
days.
ParaCrawl v7.1
Das
gleiche
gilt
für
den
Fall
einer
vorzeitigen
Erledigung
der
Präsidentschaft
bis
zur
Durchführung
der
neuen
Wahl.
In
case
of
a
premature
vacancy
in
the
presidency,
the
same
course
shall
be
followed
until
a
new
election
has
been
held.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Erledigung
kann
sich
bis
zu
10
Tagen
hinziehen,
deshalb,
ohne
Visum
in
diese
Länder
fahren
es
ist
komplizierter,
als
in
andere
mit
dem
obligatorischen
Visaregime.
Its
registration
can
be
tightened
till
10
days
therefore
more
difficult
to
go
without
visa
to
these
countries,
than
to
others
with
an
obligatory
visa
regime.
ParaCrawl v7.1
Und
erledige
es
bis
zum
Mittag.
And
get
it
done
by
lunch.
OpenSubtitles v2018
Ich
erledige
ihre
Arbeit,
bis
ein
Nachfolger
da
ist.
I'm
assuming
her
duties
until
a
replacement
is
assigned.
OpenSubtitles v2018
Auf,
auf
und
erledigen
Sie
es
bis
Samstag.
Up,
up,
and
get
it
done
by
Saturday.
OpenSubtitles v2018
Muss
nur
noch
eine
Sache
erledigen,
bis
ich
von
hier
abhauen
kann.
Just
one
more
thing
to
do
before
I
make
my
escape.
OpenSubtitles v2018
Anforderungen
und
Änderungen
erledigen
wir
bis
zum
nächsten
Tag.
We
resolve
requirements
by
the
next
day.
CCAligned v1
Wir
müssen
das
schnell
erledigen,
weil
sie
bis
20:00
Uhr
zu
Hause
sein
muss.
We
gotta
do
this
quick
'cause
she's
gotta
be
home
by
8:00.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
werde
den
Rest
erledigen,
bis
du
anfängst,
daran
zu
glauben.
And
I'll
do
the
rest
till
you
believe.
OpenSubtitles v2018
Erleben
Sie
klare
Grafiken
und
erledigen
Sie
bis
zu
18
%
mehr
mit
zwei
Monitoren*
.
See
clear
visuals
and
get
up
to
18%
more
done
with
dual
monitors*
.
ParaCrawl v7.1
Ich
meine,
bis
ich
die
wahre
Aufgabe
erledige,
bis
wir
herausfinden,
was
die
dritte
Prüfung
ist...
Uns
sind
die
Propheten
ausgegangen!
I
mean,
until
I
get
back
to
the
real
job,
until
we
find
the
third
trial
--
we're
out
of
Prophets!
OpenSubtitles v2018
Kleiner,
es
gibt
genug
"kampflose"
Arbeit
zu
erledigen
bis
wir
bereit
sind,
weiter
zu
ziehen.
Kid,
there's
plenty
of
non-combat
work
to
be
done
before
we're
ready
to
move.
OpenSubtitles v2018
Sagt
ihm,
dass
ich
all
seine
Leute
erledige,...
bis
er
den
Mumm
hat,
mit
mir
auf
der
Straße
zu
tanzen.
You
tell
that
man
I'm-a
drop
all
his
muscle
until
he
get
the
heart
to
come
down
to
the
street
and
dance.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
wollte,
Private
Nachrichten,
könnte
diese
App
den
Job
zu
erledigen,
und
bis
andere
Apps
haben
muss
Funktionen
verwenden
-
es
ist
wirklich
nur
darauf
an,
ob
Sie
persönlich,
wie
es
aussieht.
If
I
wanted
private
messaging,
this
app
could
get
the
job
done,
and
until
other
similar
apps
have
must
use
features--it
really
just
depends
on
if
you
personally
like
the
look
of
it.
Final
ratings
ParaCrawl v7.1
Zu
diesem
Versagen,
die
Organisation
zu
verteidigen,
kamen
immer
mehr
Overts
und
Withholds
hinzu,
wie
zum
Beispiel
das
Versäumnis,
Mitteilungen
weiterzuleiten,
eine
Arbeit
nicht
zu
erledigen,
bis
der
Betreffende
schließlich
völlig
herunterkam
und
etwas
Wertloses
stahl.
This
failure
to
defend
accumulated
to
itself
more
and
more
overts
and
withholds,
such
as
failing
to
relay
messages,
failure
to
complete
an
assignment,
until
it
finally
utterly
degraded
the
person
into
stealing
something
of
no
value.
ParaCrawl v7.1