Translation of "Erleben als" in English
Die
meisten
Spender
erleben
das
Geben
als
persönliche
Befriedigung.
Most
donors
see
giving
as
personally
rewarding.
News-Commentary v14
Manche
erleben
dies
sogar
als
Bedrohung
ihrer
Identität.
This
is
even
perceived
by
some
as
a
threat
to
their
identity.
TildeMODEL v2018
Allzu
viele
Bürger
erleben
Europa
als
fernes,
abstraktes
und
kompliziertes
Gebilde.
Too
many
of
our
citizens
regard
Europe
as
a
distant,
abstract
and
complex
entity.
TildeMODEL v2018
Sie
erleben
das
nicht
als
Einzige.
You
are
not
alone
in
this.
OpenSubtitles v2018
Bald
erleben
wir
mehr
als
eine
Wirtshausrauferei.
Soon,
we
will
face
more
than
a
bar
brawl.
OpenSubtitles v2018
Du
wirst
mehr
Glück
erleben
als
die
meisten.
I
think
you'll
know
more
happiness
than
most.
OpenSubtitles v2018
Hättest
ihn
mal
erleben
sollen,
als
ich
klein
war...
Should've
seen
him
when
I
was
little...
OpenSubtitles v2018
Schwerelosigkeit
erleben
ist
einfacher
als
ein
Disney-Entwickler
werden.
Getting
to
zero
gravity
is
easier
than
becoming
an
Imagineer.
QED v2.0a
Und
wir
erleben
die
Welt
als
sehr
individualistisch.
And
we
experience
the
world
as
very
individualistic.
QED v2.0a
Viele
Menschen
erleben
diese
Qualität
als
zu
hart
für
Linolschnitte.
Many
people
however
consider
this
quality
as
too
hard
and
too
difficult
to
cut.
ParaCrawl v7.1
Erleben
Sie
mehr
als
5
Jahren
auf
dem
Gebiet
der
cardsharing.
Experience
more
than
10
years
in
the
field
of
cardsharing.
CCAligned v1
Unsere
Kunden
erleben
uns
als
kompetenten,
vertrauensvollen
Geschäftspartner.
Our
Clients
know
us
as
a
professional,
reliable
business
partner.
CCAligned v1
Erleben
Sie
als
Erster
das
neue
Kröller
Winter
Feeling!
Be
the
first
one
to
experience
the
Kroeller
Winter
feeling!
CCAligned v1
Nirgends
kann
man
die
Bierkultur
besser
erleben
als
im
Herzen
des
Bierlandes
Belgien.
The
best
place
to
experience
a
beer
culture
is
in
the
of
beer
country
Belgium
CCAligned v1
Unsere
Kids
wollen
mich
als
Papa
erleben,
nicht
als
Rolle.
Our
kids
want
to
experience
me
as
their
dad,
not
as
a
character.
ParaCrawl v7.1
Wir
erleben
Accarda
als
einen
zuverlässigen
und
kompetenten
Geschäftspartner.
We
have
always
found
Accarda
to
be
a
reliable,
professional
business
partner.
ParaCrawl v7.1
Wir
erleben
Pluto
als
zerstörerisch,
also
denken
wir
an
Mephistopheles.
We
experience
Pluto
as
something
destructive,
so
we
then
look
at
Mephistopheles.
ParaCrawl v7.1
Bei
TDF
kann
man
mehr
erleben
als
nur
Dampfringe.
Living
at
the
TDF
can
offer
much
more
experiences
than
vapour
rings.
ParaCrawl v7.1
Das
ewige
Leben
formt
sich
als
Erleben
von
immer
höheren
Spiralkreisläufen.
Eternal
life
takes
the
form
of
an
experience
of
increasingly
higher
and
higher
spiral
cycles.
ParaCrawl v7.1
Die
Javanesen
erleben
wir
als
höchst
geschäftsgeil
und
wenig
sympathisch
beim
Handeln....
The
Javanese
we
experience
as
highly
business
and
horny
little
sympathetic
when
trading....
ParaCrawl v7.1
Wir
erleben
unsere
Aufgaben
als
Herausforderung
–
Sie
auch?
We
recognize
our
role
as
a
challenge
-
and
you?
ParaCrawl v7.1
Die
mit
Verlust
arbeitenden
Unternehmen
erleben
die
Gewerbesteuer
als
Besteuerung
ihres
Vermögens.
Loss-making
companies
consider
local
business
tax
as
a
taxation
of
their
assets.
ParaCrawl v7.1
Rund
die
Hälfte
aller
schwangeren
Frauen
erleben
homöopathische
Mittel
als
schmerzlindernd
und
entkrampfend.
Around
half
of
all
pregnant
women
find
that
homoeopathic
treatments
reduce
pain
and
help
them
to
relax.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Schüler
erleben
Gemeinschaft
als
Vielfalt.
Our
students
embrace
the
diversity
our
community
offers.
ParaCrawl v7.1
Wir
erleben
das
alles
als
Eingebung
des
Heiligen
Geistes.
We
perceive
all
of
this
as
the
inspiration
from
the
Holy
Spirit.
ParaCrawl v7.1
Geschichte
neu
erleben
auf
mehr
als
25
Veranstaltungen
in
ganz
Europa.
Relive
history
at
more
than
25
events
throughout
Europe.
ParaCrawl v7.1
Die
Teilnehmer
erleben
Sony
als
Partner
auf
Augenhöhe,
der
ihre
Erfahrungen
wertschätzt.
Attendees
experience
Sony
as
a
partner
on
a
level
playing
field
who
values
their
experiences.
ParaCrawl v7.1