Translation of "Erlaubt sein" in English
Nach
dem
heutigen
Tag
wird
es
nicht
mehr
erlaubt
sein.
After
today,
it
will
not
be
permitted.
Europarl v8
Überdies
muss
es
den
Abgeordneten
erlaubt
sein,
diese
Situation
genau
zu
überwachen.
Moreover,
MEPs
must
be
allowed
to
monitor
this
situation
closely.
Europarl v8
Sie
soll
zwar
nur
dann
erlaubt
sein,
wenn
adäquater
Schutz
gewährleistet
ist.
Of
course,
it
is
only
to
be
permitted
when
adequate
safeguards
are
provided.
Europarl v8
Tellereisen
sollen
weiterhin
einige
Jahre
erlaubt
sein.
Leghold
traps
are
to
continue
to
be
permitted
for
several
years.
Europarl v8
Implantate
bei
Frauen
unter
18
Jahren
sollten
nur
aus
medizinischen
Gründen
erlaubt
sein.
Implants
in
women
under
the
age
of
18
should
be
authorised
only
on
medical
grounds.
Europarl v8
Sie
wird
dann
erlaubt
sein,
wenn
die
Information
des
Zuschauers
gewährleistet
ist.
It
will
be
authorised
if
there
is
a
guarantee
that
the
viewer
will
be
made
aware
of
the
placement.
Europarl v8
Die
Quotenübertragung
zwischen
Mitgliedstaaten
sollte
nicht
erlaubt
sein.
The
transfer
of
quotas
among
Member
States
should
not
be
allowed.
Europarl v8
Reisen
zu
allen
Zwecken
sollten
in
der
gesamten
Union
erlaubt
sein.
Travel
for
all
purposes
should
be
permitted
throughout
the
Union.
ELRC_3382 v1
Es
wird
ihnen
nicht
erlaubt
sein,
Entschuldigungen
vorzubringen.
Nor
given
leave
to
make
excuses.
Tanzil v1
Die
buchmäßige
Trennung
sollte
erlaubt
sein,
wenn
Ersatzwaren
verwendet
werden.
Accounting
segregation
should
be
allowed
where
equivalent
goods
are
used.
DGT v2019
Lebensmittelunternehmern
sollte
es
daher
erlaubt
sein,
solche
Informationen
auf
freiwilliger
Basis
bereitzustellen.
Food
business
operators
should
therefore
be
allowed
to
provide
such
information
on
a
voluntary
basis.
DGT v2019
Andere
Praktiken,
Verfahren
und
Behandlungen
sollten
unter
genau
festgelegten
Bedingungen
erlaubt
sein.
Other
practices,
processes
and
treatments
should
be
permitted
under
well-defined
conditions.
TildeMODEL v2018
Andere
Verfahren,
Prozesse
und
Behandlungen
sollten
unter
genau
festgelegten
Bedingungen
erlaubt
sein.
Organic
wine
should
be
produced
entirely
from
organic
raw
material,
and
only
certain
products
and
substances
authorised
in
accordance
with
this
Regulation
should
be
allowed
to
be
added.
DGT v2019
Gleichwohl
sollte
die
Online-Sammlung
von
Anfang
an
erlaubt
sein.
Online
collection
should
nevertheless
be
allowed
from
the
outset.
TildeMODEL v2018
Die
Beseitigung
sollte
erst
erlaubt
sein,
wenn
der
Tod
bestätigt
worden
ist.
Disposal
should
not
be
allowed
until
death
has
been
confirmed.
DGT v2019
Aus
diesem
Grund
sollte
in
solchen
Fällen
eine
höhere
Konzentrationsgrenze
erlaubt
sein.
For
this
reason
a
higher
concentration
limit
should
be
permitted
in
these
cases.
DGT v2019
Den
Mitgliedstaaten
sollte
daher
erlaubt
sein,
Beschränkungen
für
solche
Zahlungen
einzuführen.
It
is
therefore
appropriate
to
allow
Member
States
to
impose
restrictions
on
such
payments.
DGT v2019
Die
Selbstabfertigung
sollte
jedem
Flughafennutzer
erlaubt
sein.
Every
airport
user
should
be
allowed
to
self-handle.
TildeMODEL v2018
Jetzt
sagen
Sie,
warum
Sie
erlaubt
sein
sollen,
Sonnenschwur
zu
machen.
Now
you
say
why
you
should
be
permitted
to
make
Sun
Vow.
OpenSubtitles v2018