Translation of "Erlauben sie mir eine frage" in English

Erlauben Sie mir eine Frage, Corbett?
May I ask you a question, Corbett?
OpenSubtitles v2018

Baron, erlauben Sie mir eine Frage?
Baron one question, please.
OpenSubtitles v2018

Dann erlauben Sie mir eine Frage.
Then let me ask one question.
OpenSubtitles v2018

Aber erlauben Sie mir eine Frage:
But allow me one question:
OpenSubtitles v2018

Erlauben Sie mir nur eine Frage:
Just allow me to ask one question:
OpenSubtitles v2018

Herr Präsident, erlauben Sie mir noch eine Frage an den Kommissar.
Mr President, allow me to ask the Commissioner one more question.
Europarl v8

Erlauben Sie mir eine Frage zur lateinamerikanischen Kirche.
Permit me a parenthesis on the Latin American Church.
ParaCrawl v7.1

Erlauben Sie mir noch eine Frage, Herr Präsident.
Mister President, please allow me to continue.
ParaCrawl v7.1

Erlauben Sie mir eine letzte, persönliche Frage.
A last personal question.
ParaCrawl v7.1

Erlauben Sie mir eine persönliche Frage.
A personal question.
ParaCrawl v7.1

Erlauben Sie mir eine persönliche Frage—wie generieren Sie eigentlich Ideen?
Allow me a personal question: How do you actually generate ideas?
CCAligned v1

Herr Kardinal, erlauben Sie mir eine persönliche Frage.
Your Eminence, a personal question.
ParaCrawl v7.1

Eminenz, erlauben Sie mir eine etwas respektlose Frage.
Your Eminence, permit me a somewhat mischievous question.
ParaCrawl v7.1

Eminenz, erlauben Sie mir eine letzte Frage.
Your Eminence, a last question.
ParaCrawl v7.1

Erlauben Sie mir eine Frage.
Hey, let me ask you something. How old are you?
OpenSubtitles v2018

Erlauben Sie mir eine etwas delikate Frage, die wir beim Beichten nicht zu stellen wagen.
"allow me to submit a delicate question "that belongs to confession.
OpenSubtitles v2018

Erlauben Sie mir eine Frage?
Do you mind if I ask you a question?
OpenSubtitles v2018

Eminenz, erlauben Sie mir noch eine letzte Frage zu den Perspektiven des Ökumenismus.
Your Eminence, a last question on the pro spects of ecumenism.
ParaCrawl v7.1

Erlauben Sie mir noch eine persönliche Frage: Sie sind seit 20 Jahren in der Branche...
Let me pose a personal question: You have been in the industry for 20 years...
ParaCrawl v7.1

Herr Kommissar, erlauben Sie mir noch eine Frage: Sind Sie bereit, noch einmal darüber nachzudenken und auch mit den Betroffenen zu sprechen, ob mit dem Wegfall der Preisbindung die Kostenkalkulation kleiner Buchhandlungen negativ beeinflußt werden könnte, wie behauptet, und daß damit nicht mehr Wettbewerb, sondern durch Vertriebsketten monopolartige Situationen eintreten können, wie es bereits in anderen Bereichen des Einzelhandels geschehen ist?
Are you prepared to think about this again and also to talk with those affected about whether abolishing fixed book prices could, as is claimed, negatively affect small bookshops' costings, the result being not more competition but the emergence of monopoly-type situations brought about by distribution chains, as has already happened in other areas of the retail trade?
Europarl v8

Erlauben Sie mir, Ihnen noch eine Frage zu stellen: Es ist eine Frage, der Sie sich in Ihren politischen Leitlinien große Mühe gegeben haben auszuweichen.
Allow me to put one more question to you: it is one that you have been going to great lengths to avoid addressing in your policy guidelines.
Europarl v8

Erlauben Sie mir eine rhetorische Frage, auf die ich keine unmittelbare Antwort erwarte: Ist es wirklich realistisch, ist es tatsächlich Ausdruck einer realistischen Einschätzung der Möglichkeiten, wenn man nicht auf eine Abstimmung im Rat, sondern daraufsetzt, daß alle zehn Mitgliedsländer sich darauf einigen können, das erneut zu ändern, was sie nur unter größten Schwierigkeiten zuvor gerade zustandegebracht haben?
What I can say about the likely trend in these price decisions is that they will differ from the average prices advocated by a majority of this Parliament.
EUbookshop v2