Translation of "Erlöschen der forderung" in English

Streitig ist, ob es sich im Zweifelsfall um eine durch das Erlöschen der gesicherten Forderung auflösend bedingte Übereignung (42) oder um eine unbedingte Übereignung mit lediglich schuldrechtlichem Rückübertragungsanspruch handelt (43).
It is disputed whether in cases of doubt the transfer is one which is subject to a resolutive condition which is brought about by the extinguishment of the secured debt (4?) or a transfer which is unconditional and merely carries with it a contractual right to restitution (43).
EUbookshop v2

Wird das Ersuchen um Beitreibung oder Sicherungsmaßnahmen infolge der Erfüllung oder infolge des Erlöschens der Forderung oder aus anderen Gründen gegenstandslos, so teilt die ersuchende Behörde dies der ersuchten Behörde unverzüglich mit, damit diese das eingeleitete Verfahren einstellt.
If the request for recovery or for precautionary measures becomes devoid of purpose as a result of payment of the claim or of its cancellation or for any other reason, the applicant authority shall immediately inform the requested authority so that the latter may stop any action which it has undertaken.
DGT v2019

Wird das Ersuchen um Beitreibung oder Sicherungsmaßnahmen infolge der Erfüllung oder des Erlöschens der Forderung oder aus anderen Gründen gegenstandslos, so teilt die ersuchende Behörde dies der ersuchten Behörde unverzüglich mit, damit diese das eingeleitete Verfahren einstellt.
If the request for recovery or for precautionary measures becomes devoid of purpose as a result of payment of the claim or of its cancellation or for any other reason, the applicant authority shall immediately inform the requested authority so that the latter may stop any action which it has undertaken.
DGT v2019