Translation of "Erlöschen der forderung" in English
Streitig
ist,
ob
es
sich
im
Zweifelsfall
um
eine
durch
das
Erlöschen
der
gesicherten
Forderung
auflösend
bedingte
Übereignung
(42)
oder
um
eine
unbedingte
Übereignung
mit
lediglich
schuldrechtlichem
Rückübertragungsanspruch
handelt
(43).
It
is
disputed
whether
in
cases
of
doubt
the
transfer
is
one
which
is
subject
to
a
resolutive
condition
which
is
brought
about
by
the
extinguishment
of
the
secured
debt
(4?)
or
a
transfer
which
is
unconditional
and
merely
carries
with
it
a
contractual
right
to
restitution
(43).
EUbookshop v2
Wird
das
Ersuchen
um
Beitreibung
oder
Sicherungsmaßnahmen
infolge
der
Erfüllung
oder
infolge
des
Erlöschens
der
Forderung
oder
aus
anderen
Gründen
gegenstandslos,
so
teilt
die
ersuchende
Behörde
dies
der
ersuchten
Behörde
unverzüglich
mit,
damit
diese
das
eingeleitete
Verfahren
einstellt.
If
the
request
for
recovery
or
for
precautionary
measures
becomes
devoid
of
purpose
as
a
result
of
payment
of
the
claim
or
of
its
cancellation
or
for
any
other
reason,
the
applicant
authority
shall
immediately
inform
the
requested
authority
so
that
the
latter
may
stop
any
action
which
it
has
undertaken.
DGT v2019
Wird
das
Ersuchen
um
Beitreibung
oder
Sicherungsmaßnahmen
infolge
der
Erfüllung
oder
des
Erlöschens
der
Forderung
oder
aus
anderen
Gründen
gegenstandslos,
so
teilt
die
ersuchende
Behörde
dies
der
ersuchten
Behörde
unverzüglich
mit,
damit
diese
das
eingeleitete
Verfahren
einstellt.
If
the
request
for
recovery
or
for
precautionary
measures
becomes
devoid
of
purpose
as
a
result
of
payment
of
the
claim
or
of
its
cancellation
or
for
any
other
reason,
the
applicant
authority
shall
immediately
inform
the
requested
authority
so
that
the
latter
may
stop
any
action
which
it
has
undertaken.
DGT v2019