Translation of "Erklärt sich einverstanden mit" in English
Der
Berichterstatter
erklärt
sich
einverstanden
mit
diesen
Beiträgen
der
Mitglieder.
The
rapporteur
affirms
his
agreement
with
those
remarks
raised
by
members.
TildeMODEL v2018
Herr
FRERICHS
erklärt
sich
ebenfalls
grundsätzlich
einverstanden
mit
einem
solchen
Treffen
und
schließt
diesen
Gesprächspunkt.
Mr
Frerichs
concluded
by
expressing
his
support
for
the
principle
of
holding
a
meeting
of
this
kind.
TildeMODEL v2018
Mit
der
Nutzung
unseres
Wlan-Anschlusses
erklärt
der
Nutzer
sich
Einverstanden
mit
oben
stehenden
Bedingungen.
By
using
our
Internet
/
Wi-Fi
connection,
the
user
agrees
to
above
conditions.
CCAligned v1
Ellmount
erklärt
sich
einverstanden
mit
dem
Prevention
of
Money
Laundering
Act
of
Malta
und
vergleichbarer
Gesetzgebung.
Ellmount
complies
with
the
Prevention
of
Money
Laundering
Act
of
Malta
and
relevant
legislation.
ParaCrawl v7.1
Georgios
DASSIS
meldet
sich
zu
Wort
und
erklärt
sich
einverstanden
mit
dem
Vorschlag,
den
neuen
Entwurf
in
den
Vorbereitungssitzungen
der
Gruppen
am
10.
Dezember
zu
erörtern
–
unter
der
Voraussetzung,
dass
der
Entwurf
den
Gruppen
übermittelt
und
falls
möglich
ein
neues
juristisches
Gutachten
vorgelegt
werden
könne.
Mr
Dassis
took
the
floor,
noting
that
he
agreed
with
the
proposal
for
a
discussion
to
be
held
at
group
level
on
the
new
draft
agreement
during
the
preparatory
meetings
on
10
December,
provided
that
it
would
be
possible
to
send
the
draft
version
of
the
agreement
to
the
groups,
accompanied,
if
possible,
by
a
new
legal
opinion.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
erklärt
sich
einverstanden
mit
stark
verkürzten
Anmeldungen
derartiger
Zusammen
schlüsse,
die
den
erforderlichen
Nachweis
erbringen,
daß
die
Wettbewerbs
bedingungen
in
der
Gemeinschaft
unberührt
bleiben.
The
example
of
the
Community
shows
that
this
is
not
enough
and
that
there
must
also
be
rulesgoverning
corporate
conduct
whose
object
or
effect,
direct
or
indirect,
is
toensure
the
protection
of
national
industry.
EUbookshop v2
Der
Nutzer
erklärt
sich
einverstanden
mit
der
genannten
Vorgehensweise
und
kann
von
seinem
Recht
auf
Auskunft,
Berichtigung,
Löschung
und
Widerspruch
Gebrauch
machen,
indem
er
sich
per
E-Mail
an
die
Adresse
[email protected]
wendet
oder
per
Brief
an
die
oben
angegebene
Adresse.
The
user
gives
their
consent
to
said
treatment
and
can
exercise
their
rights
to
access,
change,
cancel
or
reject
by
sending
an
e-mail
to
the
address
[email protected]
or
by
post
to
the
address
indicated
above.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
erklärt
sich
der
Teilnehmer
einverstanden,
mit
der
Weitergabe
seiner
personenbezogenen
Daten
zum
Zwecke
der
Zusendung
von
Fotos
des
Teilnehmers,
die
von
einer
vom
Veranstalter
beauftragten
Firma
produziert
werden.
Moreover,
participants
agree
that
personal
data
can
be
passed
on
to
a
third
party
commissioned
by
the
organizer
for
the
purposes
of
mailing
photos
of
participants.
ParaCrawl v7.1
Der
Nutzer
erklärt
sich
einverstanden
mit
den
Eigenschaften
und
Grenzen
des
Internet
und
erkennt
im
Besonderen
an,
dass
der
HERAUSGEBER
keinerlei
Verantwortung
übernimmt
für
Internetdienste
und
keinerlei
wie
auch
immer
geartete
Kontrolle
ausübt
über
die
Art
und
Eigenschaften
der
Daten
die
über
sein
Server-Zentrum
laufen.
Users
declare
acceptance
of
the
characteristics
and
limitations
of
the
Internet,
and
in
particular
recognise
that
the
PUBLISHER
assumes
no
responsibility
for
the
services
accessed
through
the
Internet
and
has
no
control
in
any
way
whatsoever
over
the
nature
and
the
characteristics
of
the
data
transferred
via
its
data
centre
facilities.
ParaCrawl v7.1
Durch
die
Akzeptanz
dieser
Vereinbarung
erklärt
sich
das
Mitglied
einverstanden
mit
der
Verwendung
und
Weitergabe
seiner
persönlichen
Daten
und
anderweitigen
in
unserer
Datenschutzrichtlinie
beschriebenen
Praktiken.
Member
agrees
that
by
accepting
this
Terms
of
Use
Agreement,
Member
is
consenting
to
the
use
and
disclosure
of
their
personally
identifiable
information
and
other
practices
described
in
our
Privacy
Policy
Statement.
ParaCrawl v7.1
Der
Kunde
erklärt
sich
ebenfalls
einverstanden
mit
der
Übermittlung
seiner
persönlichen
Daten
(Name
und
Anschrift)
an
die
REECO
GmbH
in
Reutlingen,
zu
obigen
Zwecken.
The
customer
declares
his/her
consent
to
the
transmission
of
personal
information
(name
and
address)
to
REECO
GmbH
in
Reutlingen
for
the
aforementioned
purposes.
ParaCrawl v7.1
Der
unterzeichnende
Künstler
bestätigt
mit
seiner
Unterschrift
alle
Angaben
wahrheitsgetreu
und
nach
bestem
Willen
gemacht
zu
haben
und
erklärt
sich
einverstanden
mit
den
allgemeinen
Zusammenarbeitsbedingungen,
welche
als
Anmerkungen
an
das
Antragsformular
angehängt
sind.
With
his
signature,
the
artist
confirms
having
given
all
information
truthfully
and
in
good
faith,
and
agrees
with
the
general
terms
of
cooperation,
which
are
appended
as
comments
to
the
application
form.
ParaCrawl v7.1
Man
konnte
sich
auf
einen
Höchstsatz
hinsichtlich
der
nicht
obligatorischen
Ausgaben
einigen
und
erklärte
sich
da
mit
einverstanden,
eine
negative
Reserve
an
Verpflich-tungs-
und
Zahlungsermächtigungen
zu
schaffen,
die
den
Höchstsatz
übersteigt.
The
extent
to
which
this
is
happening
is
the
subject
of
questions
to
the
Commission
by
my
colleague,
William
Newton
Dunn,
like:
what
was
the
effect
of
US
Department
of
Defense
development
contracts
on
the
selling
price
of
civilian
aircraft
manufactured
in
the
USA?
EUbookshop v2
Außerdem
folgte
der
Rat
der
Auffassung
des
Parlaments
hinsichdich
der
Stärkung
des
Recyclingsbereichs,
vor
allem
bei
der
globalen
Analyse
der
Zyklen,
der
Beachtung
der
energetischen
und
umweltverträglichen
Aspekte
der
Technologien
und
Materialien,
und
er
erklärte
sich
auch
einverstanden
mit
dem
von
uns
vorgebrachten
Erfordernis,
das
Gefälle
auszugleichen,
das
in
Europa
in
den
spezifischen
Bereich
der
Funk
tionsmaterialien
besteht.
Finally
I
should
like
to
mention
that
basic
research
is
being
promoted
with
even
more
than
the
5%
minimum
level
of
appropriations
that
we
had
requested,
and
in
this
connection
too
we
have
to
acknowledge
that
the
Council
has
been
sensitive
to
our
views.
On
the
other
hand,
while
the
principle
of
feasibility
premiums
for
small
and
mediumsized
enterprises
has
been
in
corporated
in
the
common
position,
where
the
financial
allocation
for
this
purpose
is
concerned
we
arc
obliged
to
reintroduce
our
request
that
at
least
10%
of
the
total
EUbookshop v2
Der
FATUREC
erklärte
sich
einverstanden
mit
Beihilfen
zur
regionalen
Entwicklung,
befürwortete
aber
gleichzeitig
die
Ermittlung
der
Carriers,
die
den
betreffenden
Flugverkehr
mit
den
geringsten
Subventionen
anbieten
können
(Frage
13).
Commission,
but
also
of
designation
of
carriers
that
can
offerthe
service
for
the
lowestsubsidy(question13).
EUbookshop v2
Michiel
van
HULTEN
(SPE,
NL)
erklärte
sich
einverstanden
mit
der
Entlastung,
es
habe
sich
einiges
verbessert
gegenüber
dem
Vor
jahr
und
die
Kommission
habe
gute
Arbeit
geleistet
und
das
EP
ernst
genommen.
European
Development
Fund
budget
was
concerned,
she
noted
that
here
granting
discharge
was
postponed
rather
than
rejected.
EUbookshop v2
Der
Wirtschafts-
und
Sozialausschuß
erklärte
sich
einverstanden
mit
den
Erwägungen
der
Kommission2
und
unterbreitete
Vorschläge
für
die
Grundzüge
einer
Regelung,
die
den
Grundsätzen
Selbstregulierung
und
Subsidiarität
innerhalb
eines
durch
gemeinsame
Mindestvorschriften
genau
abgesteckten
Rahmens
Rechnung
trägt.
The
Economic
and
Social
Committee
agreed
with
the
Commission's
views2
and
proposed
that
the
regulatory
framework
observe
the
principles
of
self-regulation
and
subsidiarity,
albeit
within
the
precise
limits
of
a
minimum
common
legislation.
TildeMODEL v2018
Lediglich
fünf
Länder
erklärten
sich
einverstanden
mit
den
Tests:
Bayern,
Baden-Württemberg,
Niedersachsen,
Schleswig-Holstein
und
Sachsen.
Only
five
states
have
declared
themselves
in
favour
of
the
trials:
Bavaria,
Baden-Württemberg,
Lower
Saxony,
Schleswig
Holstein
and
Saxony.
ParaCrawl v7.1
Wentworth
erklärte
sich
einverstanden
mit
dem
Verkauf
des
Landes
an
John
Bennett,
einen
Ex-Häftling,
der
1795
nach
Australien
verbracht
worden
war.
Wentworth
agreed
to
sell
Balmain's
grants
to
John
Bennett,
an
ex-convict
who
had
been
transported
in
1795.
WikiMatrix v1
De
Klerk
beugte
sich
schließlich
dem
internationalen
Druck
und
erklärte
sich
einverstanden,
mit
dem
ANC
zu
verhandeln.
Bowing
to
international
pressure,
De
Klerk
finally
agreed
to
talks
with
the
ANC.
ParaCrawl v7.1